Jun 17, 2013 07:03
10 yrs ago
5 viewers *
English term

core measures

English to Italian Medical Medical (general) cure per il fine vita
Buongiorno a tutti. Si tratta di un report su un progetto collaborativo tra vari stati dell'UE, che cerca di migliorare la qualità delle cure per le persone con cancro in stadio avanzato e nel fine vita.

Bringing together 11 organisations and participants from 36 countries, the project studied key issues that affect end-of-life care, such as culture, public preferences and priorities of European citizens when considering how they would like to be cared for in advanced disease. (...) It identified and harmonised practices and experiences in end-of-life cancer care measurement and quality indicators, in addition to developing online resources to upgrade research on the topic.(...) Several key recommendations emerged from the projectthatstrongly promoted better end-of-life care in Europe. The outcomes emphasised the need to include ***core measures*** across different settings, such as those based on the Palliative care Outcome Scale (POS).

Misure di base? universali?

Grazie
Federica

Proposed translations

11 mins
Selected

misure standard

direi così, standard nel senso di verificate, approvate e uguali per tutti.

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2013-06-17 07:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hospital Quality & Core Measure Update








What Are Core Measures?

Core Measures track a variety of evidence-based, scientifically-researched standards of care which have been shown to result in improved clinical outcomes for patients. CMS (the Center for Medicare & Medicaid Services) established the Core Measures in 2000 and began publicly reporting data relating to the Core Measures in 2003. Currently, we report on 30 inpatient core measures and 4 outpatient core measures. We expect this number to rise to 44 measures by 2011.

https://www.northwesternmedicalcenter.org/hospital-quality-c...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+3
9 mins

misure/provvedimenti fondamentali/essenziali

secondo me core qui assume assolutamente il significato di fondamentali, essenziali
Peer comment(s):

agree Marianna Aita
3 mins
agree Giusy Comi
4 mins
neutral Danila Moro : mi sembra troppo generico, e poi non sono provvedimanti, si sta parlando di misurazione, quindi ci misure/criteri di misurazione uguali per tutti
12 mins
agree Francesco Badolato
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

core measures

si lascia spesso anche in inglese..

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-06-17 09:19:16 GMT)
--------------------------------------------------

www.statistica.unimib.it/.../Sistemi di Indicatori e valuta...






di R Carabalona - 1998 - Citato da 1 - Articoli correlati
accrescere la disponibilità di misure comparative che permettono di verificare il ... Gli indicatori si dividono in “Core Measures” (CM) e “No Core Measures” (NCM). ...... prioritario sia in termini generali che per particolari tipi di ospedale (

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-06-17 09:27:56 GMT)
--------------------------------------------------

www.cgems.it/getImage.aspx?tmpID=1864&tipo=fileAllegato






tare in tutti i modi di non causare danni ulteriori al paziente e a chiunque si trovi a rischio o, ...... standardizzate (come misure centrali o core measure). A questo


o anche misure centrali..

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-06-17 09:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

o standardizzate..
Something went wrong...
3 hrs

indicatori di base/essenziali/principali

Io lo tradurrei in italiano aggiungendo l'inglese tra parentesi.
http://www.google.com/url?q=http://www.statistica.unimib.it/...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search