Jun 15, 2013 10:02
10 yrs ago
English term
effective contract
English to Russian
Other
Energy / Power Generation
retail electricity market
Large volume industrial and commercial users typically have the resources, capability and financial incentive to negotiate effective supply contracts.
However, this has not necessarily proven to be the case for smaller volume commercial and residential customers. Contracts for small volume consumers need to be simple and standardised to the greatest extent possible to help clarify and protect counterparty rights at least cost.
However, this has not necessarily proven to be the case for smaller volume commercial and residential customers. Contracts for small volume consumers need to be simple and standardised to the greatest extent possible to help clarify and protect counterparty rights at least cost.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | действующий контракт | Olga Slavova |
3 +2 | экономически эффективные контракты на поставку | Nikolai Muraviev |
4 | здесь: оптимальный договор | Andrei Mazurin |
3 | взаимовыгодный договор | Olga Tarasova |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
действующий контракт
действующий контракт
Peer comment(s):
agree |
Vitaliy Shkonda
14 hrs
|
спасибо!
|
|
agree |
Alexander Grabowski
1 day 1 hr
|
спасибо!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
38 mins
экономически эффективные контракты на поставку
экономически эффективные, целесообразные, выгодные, полезные, осуществимые...
В общем, самые-самые
В общем, самые-самые
12 hrs
взаимовыгодный договор
Мне кажется, в вашем тексте речь идет именно об этом. В начале "заключать договоры на выгодных для них условиях", а дальше обыграть по смыслу.
1 day 22 hrs
здесь: оптимальный договор
Иными словами, потребители из числа промышленных предприятий и коммерческих структур, характеризующиеся большими объемами энергопотребления, обладают ресурсами, финансовыми и иными возможностями для заключения оптимальных договоров поставки (электроэнергии).
В противоположность коммерческим структурами с меньшими объемами энергопотребления и бытовым потребителям, о которых идет речь во втором абзаце приведенного аскером фрагмента.
Имхо, как и обычно.
В противоположность коммерческим структурами с меньшими объемами энергопотребления и бытовым потребителям, о которых идет речь во втором абзаце приведенного аскером фрагмента.
Имхо, как и обычно.
Discussion