bookings

Portuguese translation: reservas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bookings
Portuguese translation:reservas
Entered by: António Ribeiro

08:04 Sep 13, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: bookings
Nos seguintes casos:

1) Bookings are handled from their initial purchase with vendors and sale yards

2) Buyers can submit either pending or final bookings remotely and have access to...

3) Weight and Grade bookings have access to key grading information in order to determine prices,...

4) Booking lines get fed into the... and animals have been graded booking lines are finalised...
António Ribeiro
Local time: 00:56
reservas
Explanation:
reservas
Selected response from:

Catherine Christaki
Canada
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11reservas
Catherine Christaki
4 +1encomendas
Manuel Leite


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
reservas


Explanation:
reservas

Catherine Christaki
Canada
Native speaker of: Greek
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: Acho que reservas é melhor, pois não implica necessáriamente encomendas
1 hr

agree  Manzoni (X)
2 hrs

agree  linarsbr
2 hrs

agree  Teresa Cristina Felix de Sousa
4 hrs

agree  Henrique Magalhaes
5 hrs

agree  rhandler
11 hrs

agree  bruxine
12 hrs

agree  Diogo Santos
13 hrs

agree  Silvia Borges
13 hrs

agree  Luciana Ribeiro
14 hrs

agree  Fabio Poeiras
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
encomendas


Explanation:
do que entendi do contexto também poderá ser.

Manuel Leite
Portugal
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2184

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Freitas: Encomendas ou Encomendas em Carteira
2 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search