May 12, 2013 20:50
11 yrs ago
3 viewers *
German term
edel
German to French
Tech/Engineering
Nutrition
produit traiteur
**Edle** Matjes - Filets
J'avais pensé à harengs grand cru... mais c'est quand même curieux. Merci de vos bonnes idées.
Les miennes sont nulles, et je déteste les harengs !
J'avais pensé à harengs grand cru... mais c'est quand même curieux. Merci de vos bonnes idées.
Les miennes sont nulles, et je déteste les harengs !
Proposed translations
(French)
3 +1 | premier choix | GiselaVigy |
3 | haut de gamme | Michaela Pizzinini |
3 | premium | AnneMarieG |
Proposed translations
+1
1 day 20 hrs
Selected
premier choix
comme il m'arrive de dire "j'ai vu un mec de luxe", je n'arrive pas à établir un parallèle avec des harengs...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-05-14 17:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
Sylvain dirait: mes poules de luxe
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-05-14 17:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
Sylvain dirait: mes poules de luxe
Peer comment(s):
agree |
Carola BAYLE
: c'est ce qui me paraît aller le mieux avec les Matjes (d'ailleurs je connais un restau qui s'appelle "Matjes & Champagner"
1 min
|
merci, je rêve encore des Matjes de ma grand-mère
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup à tte l'équipe et excellente journée"
7 mins
haut de gamme
une proposition, mais ce ne sera probablement pas écrit sur une boite de harengs. Plutôt utilisé dans un contexte
Reference:
http://www.bionutiz.com/poisson-viande/poisson/filet-de-hareng-doux-sous-vide-200g-8353.html
18 hrs
premium
s'il faut faire court :)
Note from asker:
Merci, mais je l'ai déjà malheureusement dans le nom d'un autre produit |
Discussion