Nov 27, 2012 16:39
11 yrs ago
English term

remindinding maggie of a promise

English to Persian (Farsi) Art/Literary Poetry & Literature
It would have seemed to him like reminding Maggie of a promise; it would have had for him something of the baseness of compulsion. He could not dwell on the fact that he himself had not changed; for that too would have had the air of an appeal. His love for Maggie was stamped, even more than the rest of his experience, with the exaggerated sense that he was an exception,–that she, that every one, saw him in the light of an exception.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

قولی را به یاد مگی می آورد

با خود فکر کرده بود انگار دارد قولی را به یاد مگی می آورد/ مگی را به یاد قولش می اندازد
Peer comment(s):

agree Ehsan Karimi : مگی را به یاد قولش می‌اندازد
25 mins
thank you.
agree Ehsan Alipour
13 hrs
thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

قول/وعده ای را به یاد مگی می آورد

قول/وعده ای را به یاد مگی می آورد
Something went wrong...
56 mins

انگار مگی را به یاد قولش می اندازد

انگار مگی را به یاد قولش می اندازد
a more natural Farsi structure....I think...
Something went wrong...
1 hr

قول/وعده ای را به مگی یادآوری میکرد

Something went wrong...
2 hrs

برای مگی یادآور یک قول بود

Something went wrong...
19 hrs

مگی را به یاد قولی که داده بود می انداخت

the promise here comes back(returns) to Maggie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search