to make concessions to someone

Persian (Farsi) translation: امتیاز دادن، مصالحه کردن، تبعیت کردن

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to make concessions to someone
Persian (Farsi) translation:امتیاز دادن، مصالحه کردن، تبعیت کردن
Entered by: SeiTT

07:32 Nov 2, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - History / 20th Century History
English term or phrase: to make concessions to someone
Greetings,

Please, how do you say “to make concessions to someone”?

My sentence: “Hitler was utterly evil, so it was wrong to make concessions to him.”

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 09:37
امتیاز دادن، مصالحه کردن، تبعیت کردن
Explanation:
.
Selected response from:

Ehsan Alipour
Local time: 10:37
Grading comment
Many thanks, an excellent expression.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4امتیاز دادن، مصالحه کردن، تبعیت کردن
Ehsan Alipour
5 +2با کسی سازش کردم / تسلیم کسی شدن /
Neda Namvar Kohan
5 +2گذشت کردن نسبت به کسی
Farzad Akmali
5کوتاه آمدن در برابر..
Mina Ahmadi
5رحم نکردن
Ezzatollah Roustazadeh


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
با کسی سازش کردم / تسلیم کسی شدن /


Explanation:
با کسی سازش کردن

Neda Namvar Kohan
Iran
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mina Ahmadi: سازش کردن
1 hr
  -> Thank you

neutral  Arsen Nazarian: با سازش کردن موافقم ، اما باتسلیم شدن نه
1 hr
  -> Thank you

agree  Edward Plaisance Jr: سازش کردن
2 days 8 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
امتیاز دادن، مصالحه کردن، تبعیت کردن


Explanation:
.

Ehsan Alipour
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 44
Grading comment
Many thanks, an excellent expression.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeynab Tajik: about Hitlet, I prefer مصالحه کردن.
25 mins
  -> Thanks!

agree  Reza Ebrahimi: باج دادن/امتیاز دادن
1 hr
  -> Thanks!

agree  Arsen Nazarian: موافق با مصالحه کردن ، امتیاز دادن
1 hr
  -> Thanks!

agree  Armineh Johannes: armineh johannes
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
گذشت کردن نسبت به کسی


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-11-02 07:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

ending the war was worth any concession
پايان‌ دادن‌ به‌ جنگ‌ ارزش‌ هرگونه‌ گذشتى‌ را داشت‌.‏

This is an example from Aryanpour!

Farzad Akmali
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tahmineh Zardasht
6 mins
  -> Thanks so much Ms. Zardasht!

agree  Edward Plaisance Jr
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
کوتاه آمدن در برابر..


Explanation:
کوتاه آمدن در برابر
سازش کردن با
امتیاز دادن به

Example sentence(s):
  • کوتاه آمدن در برابر وی کار اشتباهی بود.
Mina Ahmadi
United States
Local time: 04:37
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
رحم نکردن


Explanation:
In the context provided, the term I have given above seems to be the best choice since 'cruelty' is in sharp contrast with affection (رحم in Persian). Concession(s) can be an umbrella term for a variety of attitudes, from utterly hostile and unforgiving to simply granting or not granting certain rights. Most other terms suggested by users are (almost) neutral with regard to the attitude implied in the sentence; so I reject them.

Example sentence(s):
  • نباید به او رحم کرد
Ezzatollah Roustazadeh
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search