BY LAW BE EXCLUDED BY THESE TERMS AND CONDITIONS

Russian translation: см. ниже

17:51 Sep 11, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: BY LAW BE EXCLUDED BY THESE TERMS AND CONDITIONS
WHERE YOUR LOSS IS NOT OR CANNOT BY LAW BE EXCLUDED BY THESE TERMS AND CONDITIONS THEN, X SHALL BE RESPONSIBLE TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.
esperansa_2008
Russian translation:см. ниже
Explanation:
В случае если настоящими условиями понесение вами убытка не исключается или не может быть исключено согласно закону, Х несет ответственность в максимальном размере, предусмотренном законом.

Как-нибудь так, имхо.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 05:09
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1см. ниже
Andrei Mazurin
4см. ниже
Renata K.
3см. Explanation
Max Solodovn (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
by law be excluded by these terms and conditions
см. ниже


Explanation:
В случае если настоящими условиями понесение вами убытка не исключается или не может быть исключено согласно закону, Х несет ответственность в максимальном размере, предусмотренном законом.

Как-нибудь так, имхо.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1720
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy: Только после "в случае", imho, нужна запятая (хотя может и не нужна). А еще лучше - "В тех случаях, когда настоящими положениями и условиями... [далее по тексту]
2 hrs
  -> Спасибо. Насчет запятой - посмотрю как-нибудь на досуге, что Розенталь и Ко. пишут. Насчет Т&С на Прозе много копий сломано. Посмотрите поиском при случае.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by law be excluded by these terms and conditions
см. ниже


Explanation:
Если убыток, который вы можете понести, не исключается или не может быть исключён на законных основаниях в соответствии с настоящими условиями, Х несёт ответственность в максимальной степени, разрешённой законом.

Renata K.
Russian Federation
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by law be excluded by these terms and conditions
см. Explanation


Explanation:
WHERE YOUR LOSS IS NOT OR CANNOT BY LAW BE EXCLUDED BY THESE TERMS AND CONDITIONS THEN, X SHALL BE RESPONSIBLE TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.

Если законом или данным договором не предусмотрено отнесение убытков, которые вы понесли, к не подлежащим возмещению, в таком случае Х несет материальную ответственность в максимальном размере, установленном законом.

Max Solodovn (X)
Ukraine
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search