Jul 20, 2012 09:33
11 yrs ago
9 viewers *
English term

deduction

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
All payments shall be made without deduction for any exchange or conversion and without deduction for any taxes ...


il dubbio è se si traducono allo stesso modo..

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

detrazione

per deduction for any taxes userei detrazione

without deduction for any exchange or conversion

senza considerare...

solo un'idea
Peer comment(s):

agree Stefano Spadea
2 hrs
agree Sara Negro
12 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+2
5 mins

detrazione

--
Peer comment(s):

agree Stefano Spadea
2 hrs
agree Monica Gennari
4 days
Something went wrong...
15 mins

al netto

La mia proposta:

Tutti i pagamenti dovranno essere effettuati al netto di eventuali spese di cambio o conversione, nonché di eventuali imposte/tributi/tasse (a seconda del contesto).
Peer comment(s):

neutral Stefano Spadea : non è il contrario? Dice "without"
2 hrs
In effetti è un po' ambiguo. In un contratto tuttavia è molto più probabile che sia il venditore/fornitore a stabilire le condizioni di pagamento e che la somma da versargli si intenda al netto di una serie di spese, tributi, ecc. Ho interpretato così.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search