Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a very interesting demographic
French translation:
un profil démographique très séduisant en termes de classe/niveau social(e)
Added to glossary by
Eliane Polle (X)
Jun 20, 2012 15:23
11 yrs ago
English term
a very interesting demographic
English to French
Other
Real Estate
immobilier de luxe
Bonjour,
Comment traduiriez-vous "a very interesting demographic" dans la phrase ci-dessous :
You have a good variety of articles, a high-quality photography, paper and layout, the right target audience and a very interesting demographic for the higher-end of the social spectrum.
Merci d'avance
Eliane
Comment traduiriez-vous "a very interesting demographic" dans la phrase ci-dessous :
You have a good variety of articles, a high-quality photography, paper and layout, the right target audience and a very interesting demographic for the higher-end of the social spectrum.
Merci d'avance
Eliane
Proposed translations
(French)
3 +3 | un profil démographique très séduisant en termes de classe/niveau social(e) | Anne R |
4 | Un réservoir de lecteurs (potentiels) très intéressant | Victor Santos |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
un profil démographique très séduisant en termes de classe/niveau social(e)
Le parfait public cible, et un profil démographique très séduisant en termes de classe/niveau social(e).
Je suppose qu'il s'agit d'une publication/d'un magasine et de son public cible...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-06-20 15:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
PS: sous entendu -classe sociale élevée, mais je pense que ce n'est pas nécessaire ici de le souligner car cela se comprendrait.
magazine... pardon
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-06-20 15:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore "un profil socio-démographique très séduisant etc...
Je suppose qu'il s'agit d'une publication/d'un magasine et de son public cible...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-06-20 15:33:16 GMT)
--------------------------------------------------
PS: sous entendu -classe sociale élevée, mais je pense que ce n'est pas nécessaire ici de le souligner car cela se comprendrait.
magazine... pardon
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2012-06-20 15:39:59 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore "un profil socio-démographique très séduisant etc...
Note from asker:
Merci pour votre aide ! Bien cordialement, |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour votre aide"
1 hr
Un réservoir de lecteurs (potentiels) très intéressant
Un réservoir de lecteurs (potentiels) très intéressant chez les CSP+ (catégories socioprofessionnelles supérieures)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-06-20 20:47:20 GMT)
--------------------------------------------------
Eliane, de quoi parle au juste votre texte, ou du moins le paragraphe dans lequel est inséré cette phrase? J'ai employé le terme "lecteurs potentiels" car, vu la tournure de cette phrase, j'ai l'impression que quelqu'un donne ses impressions sur les atouts d'un magazine. A défaut, pourquoi pas "réservoir de population".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-06-20 20:47:20 GMT)
--------------------------------------------------
Eliane, de quoi parle au juste votre texte, ou du moins le paragraphe dans lequel est inséré cette phrase? J'ai employé le terme "lecteurs potentiels" car, vu la tournure de cette phrase, j'ai l'impression que quelqu'un donne ses impressions sur les atouts d'un magazine. A défaut, pourquoi pas "réservoir de population".
Note from asker:
Bonjour, Oui c'est correct c'est un article sur Christie's publié dans un magazine. Merci pour votre aide. |
Merci pour votre aide ! Bien cordialement, |
Something went wrong...