cloak (of anonymity/protection)

Spanish translation: el manto del anonimato/protección

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cloak of anonymity/protection
Spanish translation:el manto del anonimato/protección
Entered by: Claudia Luque Bedregal

08:25 May 31, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / code of business conduct
English term or phrase: cloak (of anonymity/protection)
Contexto: Código de conducta empresarial

En esta parte mencionan que la empresa no permitirá que se tomen represalias contra los empledos que cumplan el código y que cuando informen sobre una infracción o incumplimiento lopueden hacer por escrito o en persona, identificándose o de manera anónima. Y luego viene este texto:

The cloak of anonymity / protection must not be used to knowingly raise spurious or unfounded claims. Any attempt to do so will be treated as a very serious disciplinary offence that could involve dismissal.

Entiendo que quieren decir que no deben aprovecharse de la posibilidad de permanecer anónimos para hacer acusaciones infundadas, pero no encuentro un modo de traducir cloak aquí.

Gracias por su ayuda.
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 18:25
el manto del anonimato/protección
Explanation:
Es habitual utilizar "manto" en este sentido metafórico.

https://www.google.es/search?q="manto del anonimato"&ie=utf-...
Selected response from:

José Manuel Lozano
Local time: 18:25
Grading comment
Muchas gracias y buen fin de semana para todos :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8el manto del anonimato/protección
José Manuel Lozano
4encubrimiento/encubrirse bajo el anonimato o la protección / confidencialidad de datos
CARMEN MAESTRO
3el anonimato/la protección
claudia16 (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encubrimiento/encubrirse bajo el anonimato o la protección / confidencialidad de datos


Explanation:
Espero que te sirva.
Entiendo el mismo sentido que tú.

Otra fórmuala menos literal sería simplemente "hacer uso o recurrir al anonimato, etc."


CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: Recurrir al anonimato suena bien. Gracias Carmen.

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
el manto del anonimato/protección


Explanation:
Es habitual utilizar "manto" en este sentido metafórico.

https://www.google.es/search?q="manto del anonimato"&ie=utf-...

José Manuel Lozano
Local time: 18:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias y buen fin de semana para todos :)
Notes to answerer
Asker: Gracias José. Un saludo.

Asker: Gracias José. Un saludo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BdiL
2 mins
  -> muchas gracias!

agree  Eduardo Ferrer: Me gusta. Estaba pensando en "amparo" o "refugio" pero creo que "manto" es mejor.
25 mins
  -> muchas gracias, Eduardo

agree  Marta Moreno Lobera: Perfecto. Saludos.
1 hr
  -> muchas gracias, Mercedes. Un saludo

agree  Beatriz Zorron-Minhondo
2 hrs
  -> muchas gracias, Beatriz

agree  Maria-Jose Pastor
3 hrs
  -> muchas gracias, Maria Jose

agree  Christine Walsh: Perfecto
3 hrs
  -> muchas gracias, Christine

agree  Alicia Orfalian
4 hrs
  -> muchas gracias, Alicia

agree  Victoria Frazier
14 hrs
  -> muchas gracias, Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el anonimato/la protección


Explanation:
suena más natural

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Gracias Claudia.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search