Glossary entry

Chinese term or phrase:

站在1927年的红色砖墙边

English translation:

Standing Beside The Historic Red Walls of 1927

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-23 00:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 19, 2012 06:02
12 yrs ago
Chinese term

站在1927年的红色砖墙边

Chinese to English Art/Literary Other cultural magazine
这是一篇文章的标题。文章主题是关于一幢始建于1927年的革命历史纪念建筑,“红色”除了象征意义外,建筑本身的外墙也是红色的。我所能想到的译法是Standing Beside The Historic Red Walls,但觉得又不能够尽意,另外,如果后接具体建筑名称,又觉得太啰嗦。请各位惠赐佳译,谢谢!

Proposed translations

6 mins
Selected

Standing Beside The Historic Red Walls of 1927

I think it sounds good enough
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
1 hr

Standing Beside the Red Brick Walls of 1927

Standing Beside the Red Brick Walls of 1927
Something went wrong...
+1
2 hrs

The red wall of 1927

Chinese titles are often sentences; English titles are usually noun phrases.
Note from asker:
谢谢!原标题传达的是抒情兼介绍的含义,如果采用The red wall of 1927,可能比较容易使人想到这是篇纯介绍说明类的文字。
Peer comment(s):

agree Sharon Toh, MITI MCIL
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search