This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 7, 2012 12:55
12 yrs ago
German term
Ein toller Hecht!
German to French
Other
Other
In einem Interview sagt einer im Scherz von sich selbst: Ich bin wirklich ein toller Hecht! (Ein Unternehmer, der sehr respektable Sachen auf die Beine gestellt hat!)
Das Problem ist folgendes: der Interviewte ist vermutlich so zwischen 60 und 70 Jahre alt und ich suche einen Ausdruck, der zu dieser Generation passt. Jüngere Leute würden vermutlich sagen: "Je suis trop fort."
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Das Problem ist folgendes: der Interviewte ist vermutlich so zwischen 60 und 70 Jahre alt und ich suche einen Ausdruck, der zu dieser Generation passt. Jüngere Leute würden vermutlich sagen: "Je suis trop fort."
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(French)
4 | un superman!/l'homme de toutes les situations | Dominique Stiver |
4 | (Je suis) un vrai mec, quoi! | Renate Radziwill-Rall |
3 | Un mec - un vrai ! | AnneMarieG |
1 | un type sensationnel | jobardgenevieve |
Proposed translations
7 mins
un superman!/l'homme de toutes les situations
entre les deux mon coeur balance...
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2012-04-07 13:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
l'homme de la providence...
Chacun choisit ensuite selon son propre ressenti...
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2012-04-07 13:03:11 GMT)
--------------------------------------------------
l'homme de la providence...
Chacun choisit ensuite selon son propre ressenti...
34 mins
(Je suis) un vrai mec, quoi!
-(
3 hrs
un type sensationnel
dans un dictionnaire unilingue j'ai trouvé la traduction de coureur, homme à femmes mais je pense que dans ce contexte cette traduction est plus appropriée
2 days 19 hrs
Un mec - un vrai !
(c'est que) je suis un mec - un vrai (moi) !
Wenn's ganz übertrieben sein soll.
Wenn's ganz übertrieben sein soll.
Discussion
Vorschlag: "un mec balèze", oder, klassischer, "je suis vraiment un as". Der Vorschlag von Dominique gefällt mir auch gut, aber, wie üblich, das hängt alles vom Kontext ab.