zmuszeni jesteśmy odesłać

English translation: have to send you back

19:18 Mar 11, 2012
Polish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: zmuszeni jesteśmy odesłać
W wyniku rozmowy z naszym pracownikiem Panem XXX, zmuszeni jesteśmy odesłać (bez uzupełnienia danych) komplet dokumentów, które otrzymaliśmy od Państwa.

Moja wersja robocza wygląda tak:

As a result of the conversation with our employee Mr XXX, we are constrained to send back (without entering the details) the complete set of documents received from you.

Zastanawiam się, czy w tym kontekście można użyć "constrain". Czy powinnam pominąć nawias i przenieść "without entering the details" na koniec zdania? Wiem, że to pytanie dodatkowe, tym bardziej będę wdzięczna za pomoc. :-)
laskova
Poland
Local time: 22:56
English translation:have to send you back
Explanation:
Propozycja
(blank)
Selected response from:

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 22:56
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1have to send you back
Iwona Szymaniak
3 +1we are forced/bound to send back/return
Bartosz Piechaczek
3we need to/have to mail it back
geopiet


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
have to send you back


Explanation:
Propozycja
(blank)

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
we are forced/bound to send back/return


Explanation:
IMHO

Bartosz Piechaczek
Poland
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nnts5: ok
1 day 48 mins
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we need to/have to mail it back


Explanation:
we need to mail your materials back to you - http://goo.gl/pq8NO



geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search