Feb 24, 2012 14:10
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Riguardante

Non-PRO Italian to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Good morning. If I must translate in English language this expression: "Conversazioni riguardanti argomenti letterari e di attualità", can I choose: "Envolving literary subjects"? I'm afraid not: by surfing and finding in "Google", I hadn't found this way of saying.
Thank you
Francesco
Proposed translations (English)
4 +6 on
Change log

Feb 24, 2012 14:56: Umberto Cassano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, James (Jim) Davis, Umberto Cassano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
1 min
Selected

on

this would be the neatest - in this context

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-02-24 14:15:19 GMT)
--------------------------------------------------

Conversations on literary matters and current issues
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or regarding, or concerning.
1 min
agree James (Jim) Davis
3 mins
agree Isabelle Johnson : Definitely
4 mins
agree Paul O'Brien : Simplicity and beauty, Thomas.
2 hrs
mais oui, mon vieux - thanks
agree Emanuela Galdelli : with Phil
19 hrs
agree darwilliam : is this even a kudoz question?
20 hrs
indeed. Why would a translator even need to ask? But we get a lot of questions like this.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search