addresses all children equally

Spanish translation: tratar a todos los niños de forma igualitaria/equitativa/en igualdad de condiciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:addresses all children equally
Spanish translation:tratar a todos los niños de forma igualitaria/equitativa/en igualdad de condiciones
Entered by: Lydianette Soza

10:14 Dec 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Medical - International Org/Dev/Coop / Separated Children
English term or phrase: addresses all children equally
Original
Ensure that reunification and reintegration support for Separated Children is based on inclusive programming and addresses all children equally in the community to which children return.

Traducción del original:
Garantizar que la reunificación y asistencia para la reintegración de Niños Separados se base en una programación inclusiva y abordar a todos los niños por parejo en la comunidad a la que regresen estos niños.


Estilo?????
Lydianette Soza
Belize
Local time: 21:05
tratar a todos los niños de forma igualitaria/equitativa/en igualdad de condiciones
Explanation:
Mi propuesta
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tratar a todos los niños de forma igualitaria/equitativa/en igualdad de condiciones
CARMEN MAESTRO
5y que incluya/abarque a todos los niños por igual/equitativamente
Fabiana Yampolsky
5se ocupa de todos los niños por igual
Marta Moreno Lobera
5atienda a todos los niños por igual
Toni Romero
5esté dirigida/destinada a todos los niños por igual
CERES Trad
4ofrece un trato equitativo a todos los niños
flawlessly
4propiciar un tratamiento igualitario
Verónica Lassa


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tratar a todos los niños de forma igualitaria/equitativa/en igualdad de condiciones


Explanation:
Mi propuesta

CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 482

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
1 min
  -> Muchas gracias!

agree  isabelmurill (X)
12 mins
  -> Muuuchass gracias! :-)

neutral  Marta Moreno Lobera: En la documentación de NU (Unicef) "tratar a los niños" se traduce por "treat/deal with children"... See http://www.unicef-irc.org/publications/pdf/evolving-eng.pdf ¿"La asistencia/apoyo [...] trata a todos los niños [...] es correcto? Piensa en contexto.
20 mins
  -> Sinceramente, Marta, no me parece muy razonable tu comentario. Se trata de dar una traducción coherente y lógica. En español es muy común hablar de trato igualitario. Podría darte muchas refs. de mi propuesta. Te agradecería que eliminaras este comentario

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
1 hr
  -> te agradezco mucho tu apoyo!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ofrece un trato equitativo a todos los niños


Explanation:
Una opción

flawlessly
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
y que incluya/abarque a todos los niños por igual/equitativamente


Explanation:
Continues the idea that "reunification...IS BASED...AND ADDRESSES children equally. Therefore the use of the same verb tense: q se base y que incluya...

Fabiana Yampolsky
Argentina
Local time: 00:05
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
se ocupa de todos los niños por igual


Explanation:
"It does not **address children** in armed conflict, as this issue falls within the mandate of the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict, but it considers related issues, such as violence against refugees and other displaced children."

"No ***se ocupa de los niños*** en conflictos armados, ya que esta cuestión le compete al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños en conflictos armados, pero examina asuntos relacionados con ella, como la violencia contra los niños refugiados [...] "

http://www.unicef.org.co/pdf/SG_violencestudy_sp.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-12-15 10:25:29 GMT)
--------------------------------------------------

"Garantizar que la asistencia para la reunificación y reintegración de niños separados se basa en programas de inclusión y se ocupa de todos los niños por igual en la comunidad a la que los niños regresan."


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-12-15 10:35:13 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad sería "PRESTA ATENCIÓN A TODOS LOS NIÑOS POR IGUAL"...

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
atienda a todos los niños por igual


Explanation:
En mi opinión es lo más adecuado al contexto, address se utiliza como atender, responder a las necesidades e incluso tratar como dice Carmen, no le veo objeción, pero va más allá. Se refiere a proporcionales lo máximo posible, en las mejores condiciones y sin discriminación alguna

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-15 13:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo, el DRAE dice:

atender.
(Del lat. attendĕre).
1. tr. Esperar o aguardar.
2. tr. Acoger favorablemente, o satisfacer un deseo, ruego o mandato. U. t. c. intr.
3. intr. Aplicar voluntariamente el entendimiento a un objeto espiritual o sensible. U. t. c. tr.
4. intr. Tener en cuenta o en consideración algo.
5. intr. Mirar por alguien o algo, o cuidar de él o de ello. U. t. c. tr.

Creo que tanto las acepciones 3, 4 como 5 son perfectamente aplicables al caso

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-15 13:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Incluso la 2...

Toni Romero
Spain
Local time: 05:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
esté dirigida/destinada a todos los niños por igual


Explanation:
Creo que el verbo "address" en este caso está más ligado a la idea de destino, a quién se destina la asistencia (todos los niños). Sería un uso derivado de la acepción principal del verbo "address" como en "to address an envelope" (indicar el destinatario en el sobre).

Por otra parte, un comentario para Lydianette: Cuidado que se trata de un sujeto simple (asistencia/apoyo a la reunificación y reintegración). De ahí, ambos verbos en tercera persona del singular (is based y addresses).

Bueno, en definitiva, la traducción que propongo sobre la base de la sugerida por Lydianette es:

"Garantizar que la asistencia (o el apoyo) a la reunificación y reintegración de Niños Separados se base en una programación inclusiva y esté dirigida/destinada a todos los niños por igual en la comunidad a la que los niños regresen".

Espero sirva. Suerte!

CERES Trad
Argentina
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propiciar un tratamiento igualitario


Explanation:
Una opción

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search