Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
high-street stores
Spanish translation:
establecimientos de la calle principal
Added to glossary by
isabelmurill (X)
Dec 13, 2011 18:10
12 yrs ago
26 viewers *
English term
high-street stores
Non-PRO
English to Spanish
Law/Patents
Linguistics
compound nouns
Hola
¿alguna idea cómo puedo traducir "high-street stores" en este contexto?
Just think of the unlikely things that have become so commonplace today, we barely give them a thought: poster-sized 3-D TVs in high-street stores.
mi intento: piensa en todas esas cosas que un día parecían increíbles y que se han vuelto tan comunes que hoy apenas te fijas en ellas: televisores 3D de tamaño póster en tiendas principales
¿alguna idea cómo puedo traducir "high-street stores" en este contexto?
Just think of the unlikely things that have become so commonplace today, we barely give them a thought: poster-sized 3-D TVs in high-street stores.
mi intento: piensa en todas esas cosas que un día parecían increíbles y que se han vuelto tan comunes que hoy apenas te fijas en ellas: televisores 3D de tamaño póster en tiendas principales
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | establecimientos de la calle principal | isabelmurill (X) |
4 +1 | tiendas del centro de la ciudad / principales tiendas de la ciudad | Rafael Molina Pulgar |
4 | tiendas de la Gran Vía | RaquelMòdol |
References
High Street | lorenab23 |
Change log
Dec 18, 2011 10:58: isabelmurill (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
establecimientos de la calle principal
mi sugerencia. O tiendas de la calle principal
Peer comment(s):
agree |
lorenab23
15 mins
|
¡Gracias, Lorena!
|
|
agree |
Barbara L Pavlik
1 hr
|
¡Gracias, Barbara!
|
|
agree |
anademahomar
3 hrs
|
¡Gracias, anademahomar!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
+1
57 mins
tiendas del centro de la ciudad / principales tiendas de la ciudad
suerte.
Peer comment(s):
agree |
Toni Romero
: Me parece lo más natural, Rafael. Saludos!
18 hrs
|
Gracias por eso, Toni. Saludos.
|
2 hrs
tiendas de la Gran Vía
Es una opción a raíz de la explicación que nos da Lorena:
'metonym for the generic name...of the primary business street of towns or cities", usado en UK, variante 'Main Street' en Norteamérica. Y **Gran Vía** en España, se me ocurre.
Suerte.
'metonym for the generic name...of the primary business street of towns or cities", usado en UK, variante 'Main Street' en Norteamérica. Y **Gran Vía** en España, se me ocurre.
Suerte.
Peer comment(s):
neutral |
Toni Romero
: La idea es correcta, pero tiende a confundirse con la calle del mismo nombre. Si pensamos en ciudades como Madrid, por ejemplo, la Gran Vía sí es comercial, mientras que en Barcelona, la Gran Vía es una vía principal de comunicación, pero no comercial.
17 hrs
|
Reference comments
18 mins
Reference:
High Street
High Street, or the High Street, is a metonym for the generic name (and frequently the official name) of the primary business street of towns or cities, especially in the United Kingdom
The equivalent in the United States, Canada, and Ireland is Main Street,
http://en.wikipedia.org/wiki/High_Street
The equivalent in the United States, Canada, and Ireland is Main Street,
http://en.wikipedia.org/wiki/High_Street
Discussion
También te sugiero que insertes tu opción para conocimiento de Mimjack (Asker). :-) Saludos.