Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
behavior modification (hier)
Dutch translation:
een doorbraak in hairstyling:
Added to glossary by
Roel Verschueren
Oct 21, 2011 10:53
12 yrs ago
English term
behavior modification
English to Dutch
Other
Marketing / Market Research
A breakthrough in behavior modification: workable, brushable hold for bending, molding, twisting or lifting hair while shielding it from hot tongs and irons (also fabulous for finishing).
Ik ben een vertaling aan het doen voor een haarspray. Ik loop vast op 'behavior modification'. Kan iemand mij helpen?
Ik ben een vertaling aan het doen voor een haarspray. Ik loop vast op 'behavior modification'. Kan iemand mij helpen?
Proposed translations
(Dutch)
Change log
Oct 23, 2011 21:54: Roel Verschueren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69460">Ellen-Marian Panissières's</a> old entry - "behavior modification (hier)"" to ""een doorbraak in hairstyling:""
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
een doorbraak in hairstyling:
dat is toch wat er bedoeld wordt?
--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen11 uren (2011-10-23 21:53:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dank je Ellen-Marian
--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen11 uren (2011-10-23 21:53:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dank je Ellen-Marian
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik ga hiervoor. Ik weet nog steeds niet voor welke doelgroep het bedoeld is, en zo blijft het lekker in het midden. Dank je wel!"
+2
5 mins
gedragswijziging
Als pseudowetenschappelijk term
Peer comment(s):
agree |
Lena Vanelslander
5 hrs
|
Thank you
|
|
neutral |
Tina Vonhof (X)
: Not really appropriate for a marketing text.
13 hrs
|
neutral |
Lucia Maria Grella
: gezien de context: nee.
20 hrs
|
agree |
Abdisalaam Faraah
2 days 3 hrs
|
7 mins
Een revolutionaire doorbraak
Het Engels gebruikt naar mijn mening nogal grote woorden voor een haarspray :)
Misschien kun je het deel voor de komma gewoon vertalen door 'Een revolutionaire doorbraak' of iets dergelijks
Misschien kun je het deel voor de komma gewoon vertalen door 'Een revolutionaire doorbraak' of iets dergelijks
1 hr
houdt het haar in bedwang
Vrij vertaald, maar daar komt het wel op neer.
Peer comment(s):
neutral |
Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
: in bedwang , is bijna het tegengestelde van de flexibiliteit die ze beschrijven
1 hr
|
jullie hebben gelijk meiden, niet goed opgelet :-S
|
|
neutral |
Tina Vonhof (X)
: Agree with Machteld.
12 hrs
|
jullie hebben gelijk meiden, niet goed opgelet :-S
|
+1
4 hrs
styleren
Het haar in een bepaald model brengen (bending, molding, twisting or lifting hair).
Reference:
+1
9 hrs
een doorbraak in hoe het haar reageert/zich gedraagt
Lijkt mij duidelijk in dit verband.
Zou nog steeds willen weten of het een consumeren of professional product is.
Zou nog steeds willen weten of het een consumeren of professional product is.
Peer comment(s):
agree |
Lianne van de Ven
7 hrs
|
neutral |
Lucia Maria Grella
: dit is echter een beetje te lang voor een 'slogan'
11 hrs
|
1 day 4 hrs
catchy
(Komt allen dit zien)... Een doorbraak in haartechniek:......!!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag4 uren (2011-10-22 15:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
"haartechniek", woord bestaat misschien niet, nu wel (dekt de hele lading!)
--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen8 uren (2011-10-23 19:44:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Als je een doorbraak hebt, moet je ook met een nieuw woord komen!
--------------------------------------------------
Note added at 1 dag4 uren (2011-10-22 15:38:47 GMT)
--------------------------------------------------
"haartechniek", woord bestaat misschien niet, nu wel (dekt de hele lading!)
--------------------------------------------------
Note added at 2 dagen8 uren (2011-10-23 19:44:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Als je een doorbraak hebt, moet je ook met een nieuw woord komen!
Discussion
Kortom is het een professioneel product?
of weglaten?
een doorbraak: