Glossary entry

French term or phrase:

en couverture de garde

English translation:

on-call coverage

Added to glossary by Wyley Powell
May 24, 2003 20:30
21 yrs ago
3 viewers *
French term

en couverture de garde

French to English Medical
Context: orthopaedic practice in a particular region. Here's the sentence: "Il n'est plus pertinent de garder plus de 12 centres d'orthopédie en couverture de garde constante sur l'Île de XXX!" TIA

Proposed translations

17 hrs
Selected

on-call coverage

Services de garde
Vous trouverez dans cette rubrique toutes les informations utiles en cas d'urgence médicale.

Services de garde du 24 , 25, 29, 31 mai et 1er juin 2003

You would call an on-call physician, pharmacist, etc. in the event of an emergency. The health care professionals fulfill their on-call duty over a certain time period when regular services are not available, such as outside of office hours and over a holiday weekend (see website below for schedule).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all who answered."
+7
11 mins

emergency coverage

just a guess.. but I assume it's like pharmacies that are available on-call for 24 hours for emergencies
Peer comment(s):

agree Gena Lumbroso
1 hr
agree Jean-Luc Dumont : have (keep) more than 12 orthopedic centers provide 24/7 emergency coverage on XXXX Island
1 hr
agree chaplin
1 hr
agree Gayle Wallimann : Yes, JLDSF translated it well.
2 hrs
agree Karina Pelech
3 hrs
agree RHELLER : in France I think it's simply "de garde" (without the "couverture")
3 hrs
agree reliable
9 hrs
Something went wrong...
12 hrs

fully operational

je ne pense pas que de garde soit au sens pharmacie de garde ou urgence, je pense plutôt que couverture a son sens à savoir que 12 centres sont à même de fonctionner dans ce secteur, d'où operational
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search