Sapete una cosa strana?

Spanish translation: ¿Sabéis algo curioso?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Sapete una cosa strana?
Spanish translation:¿Sabéis algo curioso?
Entered by: tuk

16:08 Jun 11, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: Sapete una cosa strana?
Sapete una cosa strana? Nessuno sa dirmi quante siano le isole....

È la presentatrice che si rivolge ai telespettatori.

Non so, ma non mi convince la mia traduzione, grazie per i vostri preziosi consigli!

ciao
tuk
Spain
Local time: 17:46
¿Sabéis algo curioso?
Explanation:
Yo diría algo como esto: ¿sabéis algo muy curioso? o ¿queréis que os diga algo muy curioso?
Selected response from:

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 17:46
Grading comment
muchísimas gracias a todo el mundo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7¿Sabéis algo curioso?
Raquel Bautista Valbuena
5 +3¿saben algo?
Marina56
4 +1Éste es un dato curioso
Héctor Magaña
4¡Qué cosa más rara!
Juan Salanova


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
¿saben algo?


Explanation:
Así lo decimos en Argentina

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2011-06-11 16:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

¿saben algo? o ¿Sabéis? (para España) nadie sabe decirme cuántas son las islas.....

Marina56
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuelle Tropiano
1 hr
  -> Mil gracias Emmanuelle

agree  Carolina Gradizuela: También decimos ¿saben algo raro?
1 hr
  -> Sí, es cierto, gracias

agree  Maria Assunta Puccini
1 day 12 hrs
  -> Mil gracias Maria Assunta
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
¿Sabéis algo curioso?


Explanation:
Yo diría algo como esto: ¿sabéis algo muy curioso? o ¿queréis que os diga algo muy curioso?

Raquel Bautista Valbuena
Italy
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
muchísimas gracias a todo el mundo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Alvarez
3 mins
  -> ¡Gracias, Maria Lila!

agree  Cecilia Rey
38 mins
  -> ¡Gracias, Cecilia!

agree  Flordetrebol
47 mins
  -> ¡Gracias, Flordetrebol!

agree  Marina56: me gusta tu opción.
1 hr
  -> ¡Gracias, Marina!

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
4 hrs
  -> ¡Gracias, Olza!

agree  Irene Sandkühler geb. Rosa Bofill (X)
20 hrs
  -> ¡Gracias, Irene!

agree  Maria Assunta Puccini
1 day 12 hrs
  -> ¡Gracias, Maria Assunta!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Éste es un dato curioso


Explanation:
Estoy totalmente de acuerdo con las opciones presentadas anteriormente, pero en caso de que sea necesario buscar una neutralidad entre español latinoamericano y peninsular, podrías considerar esta opción. Podrías decir: "Éste es un dato curioso. Nadie ha podido responder cuántas islas...". Lo presento sólo como alternativa, ya que las dos respuestas anteriores son correctas.

Héctor Magaña
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: ...o directamente "(y) un dato curioso:"
1 day 9 hrs
  -> Gracias, Maria Assunta
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¡Qué cosa más rara!


Explanation:
Indica sorpresa, incredulidad

Juan Salanova
Spain
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search