synthé

English translation: Studio graphics

15:52 Apr 28, 2011
French to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Film and TV editing
French term or phrase: synthé
I have given context here. This is a document about what is required in for a re-brand of a channel. This is a description of the elements required for 'news and talk show. I believe synthé is an abbeviation and might also be a design word. But never head of it! Any thoughts?

Thanks

S

Eléments JT et TALK-SHOW
- Un principe synthé intervenant
- Un principe synthé INFOBLOC
- Principe identité émission (titrage ; habillage plateau…)
- Mise en page duplex avec principe d’animation et enchaînement scénarios associés (Direct ;
duplex ; téléphone…).
Sarah Robertson
United Kingdom
Local time: 15:16
English translation:Studio graphics
Explanation:
Given this context (the overall identity or look of the show) I do not think they would be referring to a specific tool itself but an overall concept.

Un principe synthé INFOBLOC = A concept studio graphics INFOBLOC
Selected response from:

Just Opera
Belgium
Local time: 16:16
Grading comment
I don't know still if this isthe right word but it would be the way I am goinbg to deal with the issue.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Keyer
Dieezah
3 +1Studio graphics
Just Opera
2 +1capgen
Tony M


Discussion entries: 11





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Keyer


Explanation:
A device which inserts data into the video bit stream based upon a supplied key signal. The data can be video/audio overlay, or broadcast data
synthé intervenant would be speaker keyer inserts (or something along that line since it's usually the name and function that are inserted) ...And it does make sense that it should be keyer since I remember being taught it was called synthé because it was similar to the keyboard musicians played....


    Reference: http://www.evertz.com/glossary
    Reference: http://www.evertz.com/products/Overture
Dieezah
Martinique
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Creoles & Pidgins (French-based Other)Creoles & Pidgins (French-based Other)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Given the context, I find it difficult to believe they are entering into such a level of detail here.
5 hrs
  -> Check, however I have higher education in this field and I worked it as well.... Hence my detailed understanding of not so detailed descriptions...ich
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Studio graphics


Explanation:
Given this context (the overall identity or look of the show) I do not think they would be referring to a specific tool itself but an overall concept.

Un principe synthé INFOBLOC = A concept studio graphics INFOBLOC

Just Opera
Belgium
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I don't know still if this isthe right word but it would be the way I am goinbg to deal with the issue.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: You have summed up my own qualms, and I think this would be a more appropriate solution in this context.
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
synthé
capgen


Explanation:
This is one equivalent expression that has been used (though I don't know if it's the most current jargon!) — standing for 'caption generator' (back in the good old days, likely to be an Aston!)

However, I still have reservations: it seems odd why they refer to this 'principe'; and although it's not easy to really see exactly what this document is covering, I find it hard to see why they would be going into quite this level of detail at this point. Unless they are perhaps saying that this 'principe' is some kind of 'template' or master design to be used for these captions...

--------------------------------------------------
Note added at 3 jours16 heures (2011-05-02 08:08:56 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, in these days of 'virtual news studios', we mustn't rule out the possibility that this 'synthé' is in fact referring to a complete, synthesized virtual studio 'set' — this could be consistent with the 2 types of synthé used here, which in that case I would understand as the virtual set for the main newsreader (for example), and that used as a background for people who are brought in for interviews etc.

I think there is sufficient risk of ambiguity that the only safe solution is probably to confirm with the client.

Tony M
France
Local time: 16:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 402

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dieezah
8 hrs
  -> Merci, Dieezah !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search