Apr 11, 2011 18:02
13 yrs ago
English term

LED halogen replacement

English to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation
Any idea please?
Thanks a lot!
Marta

Through XXXXX patented YYYYY technology, XXXXX LED halogen replacements offer exceptional colour rendering (up to Ra95)

Discussion

Toni Romero Apr 20, 2011:
Totalmente incorrecto... Poner LEDs en una traducción formal de glosario. Lámparas LED, como ya se ha sugerido, o cualquier otra forma de plural, pero NUNCA LEDs...
M. C. Filgueira Apr 11, 2011:
Sobre halógenos. No me cabe la menor duda, psicutrinius, de que no quisiste decir que se sustituían los halógenos. Mi comentario se refería simplemente a la redacción de la frase, que me parecía poco rigurosa. Lamentablemente, suele ser muy difícil explicarse claramente en sólo 255 espacios.

Saludos cordiales.

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

LEDs para sustitución de halógenos

En realidad debería decir "Lámparas led para sustitución de [sustituir] halógenos"

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-04-11 21:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno. Rectifico, visto el comentario de MC abajo:

Lámparas LED para la sustitución de lámparas halógenas.

Evidentemente, nunca he intentado decir "sustituir los halógenos de la lámpara" (es decir, por otros halógenos), aunque probablemente lo parezca.
Peer comment(s):

agree Montse S.
12 mins
Gràcies, Montse
neutral Alistair Ian Spearing Ortiz : Estoy de acuerdo con la traducción, pero en español no añadimos la "s" al final de los acrónimos.
34 mins
Supongo que es opinable. Yo sí lo uso si hay problemas de concordancia en caso de no hacerlo... y de hecho, tampoco conozco ninguna regla escrita en un sentido o en otro.
neutral M. C. Filgueira : Por un lado, en ES las siglas no llevan "s" en plural (http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&lema=sig... Por otro, halógenos son los 5 elementos del grupo 17 (ex VIIA) de la tabla periódica; acá, lo correcto es "lámpara/bombilla halógena".
53 mins
agree cranesfreak : agree.Lámparas LED para la sustitución de lámparas halógenas.Saludos :)
3 hrs
Gracias, cranes
agree Toni Romero : De acuerdo con el redactado de cranesfreak. Y precisamente se llaman halógenas porque llevan dentro uno de esos 5 elementos que menciona M. C. Los focos halógenos también existen. Y en otro contexto, los faros halogenos :-)
4 hrs
Gracias, Toni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias! Marta"
7 hrs

refacciones para lámparas LED (halógenas).

Las lámparas LED son casi eternas, pero si se puede romper se romperan (Murphy) y habrá que cambiarlas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search