GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 Feb 1, 2011 |
German to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joan Hass Germany Local time: 20:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | L' umiliazione di Canossa |
| ||
3 | fare atto di sottomissione |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Andare a Canossa |
|
L' umiliazione di Canossa Explanation: siehe: http://it.wikipedia.org/wiki/Umiliazione_di_Canossa -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2011-02-01 17:21:45 GMT) -------------------------------------------------- obwohl das hier wohl eher im übertragenen Sinne gemeint ist -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2011-02-01 17:38:41 GMT) -------------------------------------------------- und Petra´s Version hier sicher besser passt -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2011-02-01 17:39:16 GMT) -------------------------------------------------- und Petra´s Version hier sicherlich gut passt -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2011-02-01 17:40:01 GMT) -------------------------------------------------- opss, erst gar nicht dann doppelt, sorry ;-) leider kann man solche Einträge ja nicht löschen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fare atto di sottomissione Explanation: alternativa Per inserire l'espressione nel contesto, forse hai bisogno di un sinonimo più adatto alla sintassi della frase; "andare a Canossa" non si presta poi tanto, a mio avviso. ...una domenica sera in cui... ... fa atto di sottomissione/contrizione ...si vede costretta a chiedere scusa ... finisce per implorare perdono a seconda del contesto, naturalmente il pronome possessivo "ihren" mi fa pensare a qualcosa di ripetitivo (ma forse sbaglio), che potresti rendere con "il solito" (ad esempio, il solito atto di sottomissione) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins peer agreement (net): +5 |
Reference: Andare a Canossa Reference information: L'espressione deriva dal noto fatto storico e significa "umiliarsi, piegarsi di fronte a un nemico, ritrattare, ammettere di avere sbagliato, fare atto di sottomissione", con riferimento al fatto occorso a Canossa, nel rigido inverno del 1077 quando l'imperatore Enrico IV attese per tre giorni e tre notti, scalzo e vestito solo di un saio, prima di essere ricevuto e perdonato dal papa Gregorio VII, con l'intercessione di Matilde di Canossa. Ma il conflitto tra i due (la lotta per le investiture) era destinato a riaprirsi di lì a poco. Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Andare_a_Canossa |
| |