KudoZ question not available

Italian translation: comitato/squadra/gruppo direttivo

20:37 Jan 13, 2011
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Steering Team
All'interno di un sondaggio, trovo XXX Employee Engagement Steering Team. Per Employee Engagement ho scelto "coinvolgimento dei dipendenti" e dovrei trovare una traduzione per questo team. Ho visto che talvolta viene lasciato così, ma io preferire tradurlo.
Angela Pagani
Italy
Local time: 10:17
Italian translation:comitato/squadra/gruppo direttivo
Explanation:
la traduzione di **team** dipende dal contesto del documento

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-01-13 21:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

e lo traducessi con team di controllo?

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2011-01-13 21:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

o ancora **team di coordinamento**, **team guida**? :)
buon lavoro!
Selected response from:

Annapaola Masolo
Monaco
Local time: 10:17
Grading comment
avendo utilizzato direttivo in un altro team, in questo caso uso team di controllo. grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6comitato/squadra/gruppo direttivo
Annapaola Masolo
4un gruppo,un organisazione di dipendenti,una squadra
Elda Shuaipi
4Comitato di indirizzo
Yara Maria Bravo
4gruppo di coordinamento
patrizia musiu


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steering team
un gruppo,un organisazione di dipendenti,una squadra


Explanation:
un gruppo di dipendenti fortemente motivati
un attiva squadra di dipendenti, entusiasti

Elda Shuaipi
Local time: 10:17
Native speaker of: Albanian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
steering team
comitato/squadra/gruppo direttivo


Explanation:
la traduzione di **team** dipende dal contesto del documento

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2011-01-13 21:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

e lo traducessi con team di controllo?

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2011-01-13 21:16:25 GMT)
--------------------------------------------------

o ancora **team di coordinamento**, **team guida**? :)
buon lavoro!


    Reference: http://www.wordreference.com/enit/steering
    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition
Annapaola Masolo
Monaco
Local time: 10:17
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
avendo utilizzato direttivo in un altro team, in questo caso uso team di controllo. grazie!
Notes to answerer
Asker: grazie! non volevo usare direttivo perchè l'ho già usato per un altro team... Team lo lascio sicuramente in inglese, ma è questo steering che devo rendere in modo diverso


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli: oppure team direttivo
1 min
  -> grazie!

agree  Valentina Parisi: direttivo mi piace molto abbinato a team o gruppo
59 mins
  -> grazie!

agree  Linda Thody
1 hr
  -> grazie!

agree  Sara Negro: comitato direttivo a me piace :o))
11 hrs
  -> grazie!

agree  Daniele Martellini
11 hrs
  -> grazie!

agree  enrico paoletti
17 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steering team
Comitato di indirizzo


Explanation:
Le traduzioni proposte non mi convincono pienamente perché lo "steering team" non è un gruppo direttivo. E' quel gruppo cui viene affidato il compito di gestire l"employee engagement dentro l'azienda.

Nel link trovate un esempio di utilizzo di questa "traduzione" da me proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-13 21:58:56 GMT)
--------------------------------------------------

O "gruppo di indirizzo" ma secondo me rende meno.


    Reference: http://it.notizie.yahoo.com/19/20101227/tbs-cnel-istat-al-vi...
Yara Maria Bravo
Italy
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steering team
gruppo di coordinamento


Explanation:
Cosa ne dici di gruppo di coordinamento?

Consultando il dizionario LONGMAN-BUSINESS ENGLISH ho trovato questa definizione di STEERING COMMITTEE (che non è team ma può rendere l'idea): "a committee with reponsibility for making sure that particular tasks are carried out"

Esempio: "The corporate marketing steering committee coordinates marketing issues"

patrizia musiu
Italy
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search