Nov 3, 2010 14:43
13 yrs ago
7 viewers *
Polish term
cel skladania/ cel zlożenia/ zlożenie
Polish to German
Science
Finance (general)
deklaracja US
deklaracja polska VAT-7K (5)
A. Miejsce i cel skladania deklaracji
6. US, do którego adresowana jest deklaracja
7. Cel zlożenia formularza 9zaznaczyc wlasciwy kwadrat):
a. zlożenie deklaracji
b. korekta deklaracji
Rozróżniacie to jakoś?
A. Miejsce i cel skladania deklaracji
6. US, do którego adresowana jest deklaracja
7. Cel zlożenia formularza 9zaznaczyc wlasciwy kwadrat):
a. zlożenie deklaracji
b. korekta deklaracji
Rozróżniacie to jakoś?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Abgabegrund/Abgabe | nikodem |
4 | Zweck und Ort der Abgabe/Bestimmung des Formulars | Jo_Li |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Abgabegrund/Abgabe
Moim zdaniem skladanie i zlozenie to w powyzszym przypadku "wsio ryba" i nie trzeba tu nic rozrozniac. Roznica jest jedna: skladanie jest wielo- natomiast zlozenie jednokrotne.
A zatem Abgabe einer Erklärung/eines Formulars etc.
A zatem Abgabe einer Erklärung/eines Formulars etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki :-)"
4 days
Zweck und Ort der Abgabe/Bestimmung des Formulars
A. Zweck und Ort der Abgabe der USt.-Erkläung
6. Das Finanzamt (die Finanzbehörde), an das die USt.-Erklärung gerichtet ist.
7. Bestimmung des Formulars (entsprechendes Kästchen ankreuzen):
1. Abgabe der St.-Erklärung
2. Berichtungung der USt.-Erklärung
6. Das Finanzamt (die Finanzbehörde), an das die USt.-Erklärung gerichtet ist.
7. Bestimmung des Formulars (entsprechendes Kästchen ankreuzen):
1. Abgabe der St.-Erklärung
2. Berichtungung der USt.-Erklärung
Something went wrong...