I want to see you. I want to kiss you.

French translation: Je veux te voir. Je veux t'embrasser.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I want to see you. I want to kiss you.
French translation:Je veux te voir. Je veux t'embrasser.

18:31 Oct 29, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-01 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: I want to see you. I want to kiss you.
I'm not looking for a hyper-literal translation. I need the equivalent of what they would say in France. I'm assuming it's be roughly the same, though. It's from a poem.
antsosa
Je veux te voir. Je veux t'embrasser.
Explanation:
Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? ;-) Ce n'est pas parce qu'on traduit de la poésie qu'on doit trahir l'original en "fleurissant" !
Selected response from:

Tom C
France
Local time: 01:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Je veux te voir. Je veux t'embrasser.
Tom C
3 -1J'ai grande envie de te voir et également de t'embrasser
Andrew Bramhall
2J'ai envie de te voir. Je veux te couvrir de baisers.
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
"i want to see you. i want to kiss you."
J'ai grande envie de te voir et également de t'embrasser


Explanation:
;)

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2010-10-29 19:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Iwant to see you. I want to kiss you" sounds a bit flat in English, lacking the passion you'd associate with something like this , hence I jazzed it up a bit.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 00:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Colin Ryan (X): You've changed the source text.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
i want to see you. i want to kiss you.
J'ai envie de te voir. Je veux te couvrir de baisers.


Explanation:
and yes I'm a poet and I know it...

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
i want to see you. i want to kiss you.
Je veux te voir. Je veux t'embrasser.


Explanation:
Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? ;-) Ce n'est pas parce qu'on traduit de la poésie qu'on doit trahir l'original en "fleurissant" !

Tom C
France
Local time: 01:03
Native speaker of: French
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aude Passemard
13 hrs

agree  Françoise Vogel
14 hrs

agree  writeaway
1 day 8 hrs

agree  Colin Ryan (X)
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search