Oct 20, 2010 15:10
13 yrs ago
8 viewers *
English term
open mic jam night
English to French
Art/Literary
Music
live music venues
Désigne un type de soirée jam dans une salle de concert.
Je bute en particulier sur "open mic" ; je présume qu'il ne s'agit pas exactement de karaoke, mais qu'est-ce exactement ?
Je bute en particulier sur "open mic" ; je présume qu'il ne s'agit pas exactement de karaoke, mais qu'est-ce exactement ?
Proposed translations
(French)
4 +1 | soirée amateur/ soirée boeuf | David Salas |
3 +1 | soirée de jam (-session) avec open mic' | antoine piazza |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
soirée amateur/ soirée boeuf
"open mic" veut dire que le micro es disponible pour toute personne désirant chanter.
"a jam session" est "un boeuf" en terme de musicien
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-10-28 16:25:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Michael
"a jam session" est "un boeuf" en terme de musicien
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2010-10-28 16:25:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Michael
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je préfère votre réponse, mais j'aimais bien l'autre aussi :)"
+1
3 mins
soirée de jam (-session) avec open mic'
J'ai l'impression que open mic' ne se traduit pas en français (micro ouvert bof bof). Cela permet à des chanteurs inconnus de se produire sans plus de formalité.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-10-20 15:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
oui soirée jam c'est mieux
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-10-20 15:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
oui soirée jam c'est mieux
Note from asker:
Ne serait-ce pas plutôt "soirée jam" ? |
Something went wrong...