Glossary entry

German term or phrase:

Mitnahmezeitraum

Italian translation:

periodo di percezione delle prestazioni del Paese UE di provenienza

Added to glossary by Cristiana Francone
Sep 26, 2010 15:20
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Mitnahmezeitraum

German to Italian Law/Patents Law (general)
Si riferisce agli obblighi di chi si reca in un altro Paese dell'UE per cercare lavoro.

Sie müssen Ihre Agentur für Arbeit und den ausländischen Träger informieren, wenn Sie während des bescheinigten *** Mitnahmezeitraums*** nach Deutschland zurückkehren oder sich in einen anderen Mitgliedstaat begeben.

Proposed translations

23 mins
Selected

periodo di percezione delle prestazioni del Paese UE di provenienza

Prestazioni/Requisiti
Un disoccupato in possesso di determinati requisiti che si trasferisce in un altro Stato dell'Unione Europea o in Norvegia, Islanda, Lichtenstein e Svizzera per cercarvi lavoro potrà ricevere l'indennità di disoccupazione tedesca – solo, però, per un periodo massimo di tre mesi. Continua invece a percepire l’indennità di disoccupazione se rientra in patria prima della scadenza di questo periodo. Il diritto si estingue se rimpatria più tardi.
A determinate condizioni, i disoccupati che hanno lavorato in Germania beneficiano delle prestazioni dell’assicurazione locale in Bosnia-Erzegovina, Croazia, Slovenia, Serbia, Montenegro e Macedonia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"

Reference comments

16 hrs
Reference:

Mitnahmezeitraum

= Mitnahme des Leistungsanpruchs (diritto alla prestazione)

http://www.inps.it/modulistica/compila.asp?idArea=6&TextSear...
terzo PDF della fila (E303)

Periodo di conservazione del diritto alle prestazioni di disoccupazione
Peer comments on this reference comment:

agree Vipec : ho trovato decine di siti tedeschi che esprimono lo stesso concetto
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search