Aug 25, 2010 19:56
13 yrs ago
51 viewers *
English term

Discussion

felicianomadrid Aug 26, 2010:
Rosa:
Planteas una cuestión muy interesante. Para mí, el llamado " segundo nombre" en inglés viene a ser como el primer apellido en español, cumple la misma función de diferenciación, aunque técnicamente sea un nombre y no un apellido.
Rosa Paredes Aug 25, 2010:
'Susana' no es un apellido, por lo tanto no se modificó el apellido, que sigue siendo Pérez, sino el nombre.

Proposed translations

+9
26 mins
Selected

Se corrigió el nombre de soltera de la madre de Eva Pérez a Eva Susana Pérez

Aquí no se trata del apellido sino del nombre completo. En este tipo de documentos, generalmente la sintaxis comienza por el verbo en su modo impersonal. Suerte.
Peer comment(s):

agree silifke63 (X) : correcto :)
2 mins
agree Adriana Martinez : La única respuesta fiel al original. Se trata del nombre completo, no del apellido nada más. ¡Saludos!
15 mins
agree Lydia De Jorge
25 mins
agree Francesca Samuel
59 mins
agree José Mª SANZ (X)
1 hr
agree Adriana de Groote
2 hrs
agree Marianela Melleda : Esta es la respuesta correcta en español
4 hrs
agree Ignacio González Sánchez : Es la opción correcta.
4 hrs
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Maria!"
+2
5 mins

el apellido de soltera de madre se modificó de Eva Pérez a Eva Susana Pérez

suerte.
Peer comment(s):

agree silifke63 (X) : no modification, but formal correction in the legal registry
19 mins
Gracias, silifke63.
agree felicianomadrid
22 hrs
Gracias, Felicia.
Something went wrong...
8 mins

nombre de soltera de la madre fue modificado ....

...
Peer comment(s):

disagree silifke63 (X) : no modification is possible, only correction, may be "revision". Suerte (I know what this means in Spanish)
15 mins
A 'neutral' would suffice. You should not post anything if you admitedly do not know the language.
agree Leonardo Lamarche : agree. fue corregido.
16 mins
Gracias Leonardo
Something went wrong...
9 hrs

el nombre de soltera de la madre fue corregido de Eva Perez a Eva Susana Perez

La parte que se corrigio fue el agregar el segundo nombre o "Middle Name" y no el apellido que permanecio como Perez.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2010-08-26 23:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

La correccion fue la de agregar el segundo nombre para completarlo o sea para proveer el nombre completo de la persona. El apellido no se corrigio o modifico o altero. Aunque un segundo nombre, al igual que en el sistema ingles, sirve para diferenciar a un apersona de otra que lleva solo el mismo primer nombre, un apellido no cambia y sigue o repite el del padre asi,esta persona mantien el apellido paterno, Perez, y solo se corrige el nombre al proveer la parte que no se habia reportado, el segundo nombre, Susana.
Something went wrong...
-2
2 mins

el apellido de soltera de madre se corrigió de Eva Pérez a Eva Susana Pérez

hth

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2010-08-27 15:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

What's What??????? It's so clear. Comprehende??????
Peer comment(s):

disagree Rosa Paredes : nombre de soltera, no apellido de soltera, según original
5 mins
sorry, i don't know spanish :) but i have to disagree you, suerte
disagree Lydia De Jorge : If you don't know Spanish (by your own admission) you should not be posting answers since it defeats the purpose of helping the asker.///What????????
45 mins
To help the asker is possible by NOT making mistakes like some mother tongue havers :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search