Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ponowne wezwanie (do zapłaty
English translation:
repeated (payment) reminder
Added to glossary by
Luiza Jasińska
Aug 10, 2010 10:40
13 yrs ago
16 viewers *
Polish term
ponowne wezwanie (do zapłaty
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Dzień dobry,
jak przetłumaczyć ponowne wezwanie ( do zapłaty nalezności, typu podatek)
Z góry dziękuję za pomoc.
jak przetłumaczyć ponowne wezwanie ( do zapłaty nalezności, typu podatek)
Z góry dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(English)
4 +2 | repeated (payment) reminder | Anna Kurcinowska |
4 +1 | repeat payment notice | rzima |
4 | overdue payment remainder notice | Beata Claridge |
3 | repeated summons | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
repeated (payment) reminder
Ewentualnie "prompt-note"
Peer comment(s):
agree |
Rafal Piotrowski
: jak najbardziej :-)
23 mins
|
Dzięki :)
|
|
agree |
ARKADIUSZ KACZOROWSKI
: oczywiście, taka opcja jest nawet w proz.com invoicing tool
30 mins
|
Dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję za pomoc."
4 mins
repeated summons
IMHO :-)
Peer comment(s):
agree |
moser.ilja
: Ilja Moser
1 min
|
Thx :-)
|
|
disagree |
Beata Claridge
: Rafal, musze Ci tu wlepic "disagree", glownie po to, zeby wyrownac obecne juz "agree". Summons to wezwanie do stawienia sie w sadzie. Przypuszczalnie jezeli gostek nie ureguluje swoich platnosci to pewnie i takie w koncu otrzyma - ale to jeszcze nie to ;)
13 hrs
|
NIe ma sprawy :-)
|
+1
2 hrs
repeat payment notice
Wezwanie to, coś więcej niż przypomnienie, dlatego proponuję "payment notice". Łatwo wyguglować.
Natomiast powtórne zwykle w podobnych kontekstach na formalnych dokumentach widziałem w formie "repeat" (nie "repeated"). Np. "repeat reminder", "repeat offence", "repeat notice". Też łatwo wyguglować.
Natomiast powtórne zwykle w podobnych kontekstach na formalnych dokumentach widziałem w formie "repeat" (nie "repeated"). Np. "repeat reminder", "repeat offence", "repeat notice". Też łatwo wyguglować.
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Poplawski
: "notice" jak najbardziej - to dokument od władz;
1 hr
|
dziękuję
|
13 hrs
overdue payment remainder notice
nie widzialam nigdy wezwania zatytulowanego "repeated notice" (zdaje sie tylko na prozie)
to raczej wyraz "overdue" wskazuje na fakt, ze jest to nie pierwsze, a kolejne wezwanie
Jezeli klient dalej nie placi to moze dostac np "second/third etc. overdue payment reminder notice"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-08-11 00:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
Przypuszczam, ze samo "overdue payment reminder" jest rownoznaczne (notice rozumie sie samo przez sie)
w guglu tysiace przykladow
http://www.google.com.au/search?hl=en&rlz=1T4GGLL_enNZ381NZ3...
to raczej wyraz "overdue" wskazuje na fakt, ze jest to nie pierwsze, a kolejne wezwanie
Jezeli klient dalej nie placi to moze dostac np "second/third etc. overdue payment reminder notice"
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-08-11 00:02:59 GMT)
--------------------------------------------------
Przypuszczam, ze samo "overdue payment reminder" jest rownoznaczne (notice rozumie sie samo przez sie)
w guglu tysiace przykladow
http://www.google.com.au/search?hl=en&rlz=1T4GGLL_enNZ381NZ3...
Discussion