Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Ringschaftnagel

Italienisch translation:

vite (da legno) con gambo filettato / vite (da legno) con gambo filettato e rondella

Added to glossary by ISABELLA BRUSUT
Jul 1, 2010 06:35
13 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Ringschaftnagel

Deutsch > Italienisch Sonstige Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)
E' una vite usata per il legno.

Chi sa il termine in italiano???

Discussion

transworder Jul 1, 2010:
I can only show you how it looks. It is Nr. 7 in the picture:http://en.wikipedia.org/wiki/File:Spijkers_(Nails).jpg
It is like a simple cylindrical nail, but with parallel rings on its surface to fasten harder in wood. But it is not a screw, as Christina intern offers.

Proposed translations

14 Min.
Selected

vite (da legno) con gambo filettato / vite (da legno) con gambo filettato e rondella

Schaft = gambo

Le Viti
Le tradizionali ***viti da legno hanno il gambo conico***, sono realizzate in ferro o in ottone e sono molto economiche: possono offrire un egregio servizio nel legno massello (nel quale penetrano con facilità grazie alla conicità della punta), ma non sono adatte al truciolare per il quale si utilizzano delle bocchette da fissare nel materiale in cui inserire una vite filettata.

Fissaggio di una vite
Oggi si usano sempre più spesso ***viti da legno con gambo cilindrico e filettatura molto accentuata***,che offrono un’ottima tenuta in materiali poco compatti ma, essendo realizzate in acciaio di buona qualità, sono altrettanto valide per l’MDF e per tutti i tipi di legno.

Il consueto taglio diritto che serve per l’avvitamento è vantaggiosamente sostituito da un’impronta a croce.
Per fissare le lastre di copertura dei tetti, si usano ***viti dotate di una larga rondella (tonda o a rombo)*** fornita di guarnizione elastica, in modo da garantire, oltre al serraggio, una perfetta tenuta nei confronti dell’acqua piovana.
http://www.bricocenter.it/homepageIt/ideeConsigli/PassioneDi...

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2010-07-01 07:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativa: ***perno cilindrico / filettato***
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "GRAZIE!"
43 Min.

chiodo con punta filettata e intaglio circolare

Something went wrong...
2 Stunden

chiodo con gambo ad anelli

DIN 1052-2
fa parte dei chiodi speciali
http://www.frilo-it.frilo.com/programme/d7_ita.pdf
Something went wrong...
2 Stunden

chiodo con (gambo a) filettatura anellare

Forse anche "ad anello"?

L'unica ricorrenza trovata è questa:
"Chiodo testa Extra
con gambo a filettatura anellare zincato a caldo"
www.originalpointes.com/pdf/catalogo_2008_chiodi.pdf

Per un'immagine, vedi qui:
http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:wc0EiWtZnC8J:www.w...
(pagina 2 in alto a sinistra, il primo chiodo a sx; a quanto pare si tratta di chiodi filettati "ad anello")
Something went wrong...
-1
34 Min.

chiodi della tibia dell'anello

ok/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 mins (2010-07-02 06:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

Katalogbezeichnungen duerfen nicht von Dolmetscher geändert werden! Deswegen ist mein Vorschlag der einzig zulässige!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-07-02 08:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Befestigungswaren werden nicht nach literarischen Beschreibungen bestellt.
Peer comment(s):

disagree Zea_Mays : pure machine translation nonsense // niet. den Begriff gibt es nur ein einziges Mal im Web, und dort erkennt jeder Muttersprachler sofort, dass es sich um puren Nonsense und MASCHINELLE ÜBERSETZUNG handelt.
1 Stunde
neutral Paola Manfreda : non è come dici, perché in Alibaba si trovano delle assurdità bestiali
1 Tag 14 Min.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search