This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 14, 2010 16:21
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Light, low-tart, mild
English to Spanish
Medical
Medical: Health Care
Clasificación de sabores
Hola a todos, necesito ayuda con esta traducci de un aviso público. Se trata de como la industria del tabaco está usando palabras nuevas en sus paquetes de cigarrillos para atraer a los clientes. Esta es la oración completa:
The tobacco industry new wording on package labels are “light,” “low-tar” and “mild
Mi traducción es:
Las nuevas palabras en los paquetes de la industria del tabaco son "suaves", menos amargos" y "agradable"
Me confunde lo de "low-tart" y "mild"
De antemano, gracias por la ayuda y aportacion.
The tobacco industry new wording on package labels are “light,” “low-tar” and “mild
Mi traducción es:
Las nuevas palabras en los paquetes de la industria del tabaco son "suaves", menos amargos" y "agradable"
Me confunde lo de "low-tart" y "mild"
De antemano, gracias por la ayuda y aportacion.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | light, bajo en alquitrán, suave | HANRATH |
5 +1 | "light", "con bajo contenido de alquitrán" y "suaves" | Guille Jimenez |
3 | ligeros, bajo contenido de alquitrán, medios | Rosa Elena Lozano Arton |
Proposed translations
4 mins
ligeros, bajo contenido de alquitrán, medios
Esta sería mi opción.
+2
5 mins
English term (edited):
light, low-tar, mild
light, bajo en alquitrán, suave
Así es como se comercializa en España. ¡Saludos!
+1
32 mins
"light", "con bajo contenido de alquitrán" y "suaves"
Así es como los he visto aquí en México (en el DF. para ser específico)
Discussion