Working languages:
Portuguese to Spanish
English to Spanish
Spanish to Portuguese

Knowledge, Criteria and Details

Local time: 04:45 BRT (GMT-3)

Native in: Spanish 
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Medical: InstrumentsMedia / Multimedia
Transport / Transportation / ShippingBusiness/Commerce (general)
International Org/Dev/CoopBiology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/EngEnvironment & Ecology
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 28, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Glosario Analía
Translation education Bachelor's degree - Other
Experience Years of experience: 13. Registered at Feb 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Trainings
Professional practices Anafejos endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Mi nombre es Analía Fernández, soy Argentina, Bioquímica.
Resido en Brasil desde 2000.

He trabajado como supervisora de laboraorio analítico en Novartis Farmaceutica Argentina.

Actualmente realizo traducciones en el área Química, Farmacéutica, Médica, y también traduzco noticias y documentales en general, para los cuales realizo los subtítulos, en caso de que sea solicitado.

My name is Analia Fernandez de Villagra. I am Argentinean.
I leaving in Brazil since 2000.

I have a degree in Biochemistry.

I´m working for different clients in technical, scientific and medical texts, MSDS, equipment manuals.
I have working for AIUPA (recording studio in São Paulo) since September 2008 translating news for "The New York Times" (through Latin America internet) and documentaries.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Spanish32
Portuguese to Spanish16
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters4
Poetry & Literature4
Mechanics / Mech Engineering4
Biology (-tech,-chem,micro-)4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Cooking / Culinary4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: spanish, potuguese, medical, news (internet news), documentaries (general culture and political), pharmaceutical, documents, foods, manual equipment, medical equipments MSDS, Claims Support(marketing), laboratory equipment, odontological equipment, subtitling

Profile last updated
Feb 3, 2014

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search