Glossary entry

Italiano term or phrase:

revamp

Inglese translation:

overhaul

Added to glossary by Tom in London
May 14, 2010 12:33
14 yrs ago
2 viewers *
Italiano term

revamp

Da Italiano a Inglese Tecnico/Meccanico Meccanica/Ingegneria meccanica Use of English in Italian sentence
"XXX dispone di un’unità dedicata al revamping completo di macchine."

As always when I find an English word used in an Italian document, I cringe.
What's your opinions about changing this to "reconditioning", "overhauling", "retrofitting" (if it fits), or other?
Change log

May 19, 2010 07:02: Tom in London Created KOG entry

Proposed translations

4 min
Selected

overhaul

try this. I'm cringing too. You can't revamp machines. But apparently you can in Italy !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirming my suspects so quickly Tom - the customer has such total buy-in to "revamp" in their Italian version I can't get them to change! They even have a "Revamping Division". Serious shivers down my spine!"
48 min

renovation/modernization

Altre possibilità.
Note from asker:
Thanks! Your contributions are also valid. I used them throughout the text - yet another time where the possibility of splitting points would be nice!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search