with no end in sight

French translation: sans perspective de changement.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with no end in sight.
French translation:sans perspective de changement.
Entered by: ALIAS trad

13:34 Apr 23, 2010
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: with no end in sight
expression bien courante mais je ne trouve pas l'équivalent français. il est question d'un phénomène qui se développe "with no end in sight". les expressions trouvées sur google ne sonnent pas bien/semblent être des anglicismes.
Clémence Delmas
Switzerland
Local time: 08:52
(...), sans perspective de changement.
Explanation:
c'est ce que je dirais.

"En même temps, les processus de réforme se mettent lentement en place, et les pouvoirs démocratiques des élites dirigeantes ne sont pas garantis. Le Belarus demeure isolé, sans perspective de changement à l’horizon. "
http://www.iss.europa.eu/fr/domaines-de-recherche/voisinage-...

"La situation des jeunes de Molenbeek est catastrophique et sans perspective de changement : 50 % des jeunes n'ont pas de diplôme du secondaire. "
http://www.ptb.be/nouvelles/article/molenbeek-chronique-dune...

etc.
Selected response from:

ALIAS trad
Belgium
Local time: 08:52
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tendance lourde qui ne semble pas vouloir s'inverser
polyglot45
3 +1(...), sans perspective de changement.
ALIAS trad
4sans l'esquisse d'une solution
Euqinimod (X)
3pas de lumière au bout du tunnel
Arnold T.
3et cette situation ne semble pas avoir d'issue
Alain Chouraki


Discussion entries: 3





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tendance lourde qui ne semble pas vouloir s'inverser


Explanation:
option

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 547

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Claude Gouin: J'enlèverais le mot 'tendance' ...
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(...), sans perspective de changement.


Explanation:
c'est ce que je dirais.

"En même temps, les processus de réforme se mettent lentement en place, et les pouvoirs démocratiques des élites dirigeantes ne sont pas garantis. Le Belarus demeure isolé, sans perspective de changement à l’horizon. "
http://www.iss.europa.eu/fr/domaines-de-recherche/voisinage-...

"La situation des jeunes de Molenbeek est catastrophique et sans perspective de changement : 50 % des jeunes n'ont pas de diplôme du secondaire. "
http://www.ptb.be/nouvelles/article/molenbeek-chronique-dune...

etc.

ALIAS trad
Belgium
Local time: 08:52
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 81
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: merci je suis d'accord!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CATHERINE ERNST
3 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sans l'esquisse d'une solution


Explanation:
C'est ainsi que je traduirais sans faire du mot à mot, en tout cas.

Euqinimod (X)
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pas de lumière au bout du tunnel


Explanation:
Suggestion.

Arnold T.
Canada
Local time: 02:52
Native speaker of: French
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et cette situation ne semble pas avoir d'issue


Explanation:
"La politique de l'occident joue un rôle clé dans la production et le recrutement des terroristes potentiels et de leurs partisans, et cette situation ne semble pas avoir d'issue."

Alain Chouraki
France
Local time: 08:52
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search