KudoZ question not available

English translation: rail pad

09:50 Apr 14, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Rail transport network
Spanish term or phrase: suela
SAPIN: The glossary definitions do not convince me for the context (rail track support). This refers to the base supporting the rails, which for now I'm calling "base", but I need to know if there is a more correct technical term in this context.
"La suela tiene la función principal de minimizar la atricción o desmenuzamiento del balasto y hormigón de las traviesas, además de filtrar y atenuar vibraciones y ruidos."
neilmac
Spain
Local time: 09:40
English translation:rail pad
Explanation:
sorry- I headed off on the wrong track, a little influenced by the other answer. I think now that this is probably what they mean
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
And special thanks to Peter-G for the "Diccionario de Tecnología Ferroviaria" hint :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rail pad
polyglot45
3 -1foundation / formation
Lisa McCarthy


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
foundation / formation


Explanation:
Track bed and foundation

Railway tracks are generally laid on a bed of stone track ballast or track bed, in turn is supported by prepared earthworks known as the track formation. The formation comprises the subgrade and a layer of sand or stone dust (often sandwiched in impervious plastic), known as the blanket, which restricts the upward migration of wet clay or silt. The track and ballast form the permanent way. The term foundation may be used to refer to the ballast and formation, i.e. all man-made structures below the tracks.

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2010-04-14 09:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ooops - forgot to give you the link:
http://en.wikipedia.org/wiki/Rail_tracks

Maybe you could also use "track bed" for 'suela'?

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Constantinos Faridis (X): R.A.E significado 6. f. Madero que se pone debajo de un tabique para levantarlo.
10 mins
  -> Y qué tiene que ver un 'tabique' con este contexto? Me parece esto un 'disagree' de venganza :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rail pad


Explanation:
sorry- I headed off on the wrong track, a little influenced by the other answer. I think now that this is probably what they mean

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Grading comment
And special thanks to Peter-G for the "Diccionario de Tecnología Ferroviaria" hint :-)
Notes to answerer
Asker: Pun intended? Great help PG, thanks :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search