passar mal

Spanish translation: sentirse mal (físicamente)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:passar mal
Spanish translation:sentirse mal (físicamente)
Entered by: Alejandra Vuotto

10:46 Apr 10, 2010
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Portuguese term or phrase: passar mal
Gente rezando, brigando, passando mal, entrando na ambulancia, no camburrao, etc....

¿Passando mal significa "enfermando"?
Jesús Marín Mateos
Local time: 15:21
sentirse mal (físicamente)
Explanation:
En este contexto, "passar mal" significa "sentirse mal" o "indispuesto". Ese es el significado que usualmente se usa en PT-BR.
Saludos

http://www.google.com.ar/search?output=&sitesearch=&hl=es&q=...
393.000 ocurrencias en Google.
Selected response from:

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 11:21
Grading comment
Indispuesto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6sentirse mal (físicamente)
Alejandra Vuotto
5 +1descomponiéndose
Ana Lucia Amaral
4pasándolas negras
Luis Alvarez


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasándolas negras


Explanation:
Puede ser también "pasándolas moradas"

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2010-04-10 10:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Enfermando no.

Luis Alvarez
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sentirse mal (físicamente)


Explanation:
En este contexto, "passar mal" significa "sentirse mal" o "indispuesto". Ese es el significado que usualmente se usa en PT-BR.
Saludos

http://www.google.com.ar/search?output=&sitesearch=&hl=es&q=...
393.000 ocurrencias en Google.


Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 11:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Indispuesto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Rey
22 mins
  -> Muchas gracias, Cecilia!

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Muchas gracias, Rafael!

agree  Giselle Unti
5 hrs
  -> Muchas gracias, Giselle!

agree  Veronica Colasanto
9 hrs
  -> Obrigada, amiguinha!!!!

agree  Anafejos
13 hrs

agree  Cristina Santos
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
descomponiéndose


Explanation:
Passar mal (sentido físico) em português equivale a descomponerse em espanhol, portanto, para manter a conjugação, usa-se "personas descomponiéndose".


Ana Lucia Amaral
United States
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Colasanto
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search