Working languages: English to Portuguese English to Spanish Spanish to Portuguese
Ana Lucia Amaral - Trade Languages High Quality Service!
FL, United States
Local time: 00:33 EST (GMT-5) Native in
Turn your local business into a Global Success! Welcome to my Profile!
Freelancer and outsourcer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Blue Board: CLA (Brazil) and Trade Languages, Inc (USA) / formerly CLA / C.L.A. / Consultoria Lingüística Aplicada /Traduções, Intérpretes e Cursos Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management
Specializes in: Mechanics / Mech Engineering Automotive / Cars & Trucks Marketing / Market Research Medical: Health Care Business/Commerce (general) Petroleum Eng/Sci Medical: Pharmaceuticals IT (Information Technology) International Org/Dev/Coop Art, Arts & Crafts, Painting
Also works in: Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Media / Multimedia Mathematics & Statistics Paper / Paper Manufacturing Other Photography/Imaging (& Graphic Arts) Philosophy Law: Patents, Trademarks, Copyright Patents Computers: Systems, Networks Names (personal, company) Ships, Sailing, Maritime Science (general) Retail Religion Advertising / Public Relations Games / Video Games / Gaming / Casino Livestock / Animal Husbandry Printing & Publishing Telecom(munications) Automation & Robotics Computers (general) Real Estate Tourism & Travel Aerospace / Aviation / Space Accounting Idioms / Maxims / Sayings
PRO-level points: 36, Questions answered: 34, Questions asked: 7 0 projects entered 17 entries
Wire transfer, Check, Visa, American Express, Money order, MasterCard, Discover, Paypal <3 employees 1993 Brazilian reais (brl), Euro (eur), U. S. dollars (usd) EN 15038, Notary Approved Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers Bachelor's degree - UNICAMP - Brazil Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2007. N/A English to Portuguese (American Translators Association) English to Spanish (American Translators Association) Spanish to Portuguese (American Translators Association) Portuguese to Spanish (American Translators Association)
ATA, IAPTI, ATIF Portuguese Translators Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Adobe Premiere Pro CC, InqScribe, Office 2013 - Business, Subtitle Workshop, Windows 8 , Xbench, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM http://tradelanguages.co/welcome CV available upon request Conferences attended Trainings Trade Languages endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Trade Languages Founder & Leader | Language Service Provider that specializes in Brazilian Portuguese and Latin American Spanish | Project, Terminology & Team Management Expert | Latin America Business & Marketing Consultant | Entrepreneur | Tech Enthusiast | Professional Trainer for Translators and Translation Agencies | Addicted to Quality, Joy & CAT TOOLS | Specialized in Cloud Computing and Collaborative Translation
Highly talented, versatile, experienced and creative language professional. A native Brazilian with a strong academic and linguistic background. Expertise in Latin America business and technical writing to deliver quality, customized material spanning IT, Legal, News, Marketing, Web Content, Technology, Career Development, etc.
A Language Specialist, Translation Project Manager, Translator, Interpreter, and Professional Training for over 20 years. Fluency in English, Brazilian Portuguese (mother tongue) and Spanish (near native). Enthusiastic and able to work well on own initiative, as well as being part of a team. Quick to learn and grasp new ideas and routines. Highly focused on quality, clarity and consistency. Comprehensive erudition and intimate familiarity with different cultures, keen eye for detail, good organizational and research skills, as well as extensive knowledge in technical/specialized terminology. Advanced usage of CAT Tools, subtitling tools and server-based technology.
Dynamic and analytic professional with strong problem solving skills. Completely reader-focused translations, always taking into consideration target audience. Experience in transcreation/creative writing and localization for South American audience and market. Solid knowledge regarding linguistic variants, both in Portuguese and Spanish.
Known for managing large projects on server-based, creating and implementing training that expands team member capabilities and instructs users on CAT Tools system. Works with government, civilian, end clients, translation agencies, and marketing companies.
MAIN CAT TOOLS (with remote access to server-based memory resources)
- MemoQ 2014 and 2013
- Trados SDL Studio 2014, 2011, and 2009
- ATA (American Translators Association)
- IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
- ATIF (Association of Translators and Interpreters of Florida)
Project Management, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Vendor management, and Operations management.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Adobe Premiere Pro CC, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling website translation tool, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, InqScribe, J-CAT, Lingotek Collaborative Translation Platform, LocStudio, LogiTerm, Logoport, MemoQ 2014 (Server and Project Manager Version), MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, InqScribe, Office 2013 - Business, Subtitle Workshop, Windows 8, Xbench, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Studio 2014, 2011 and 2009, SDLX, STAR Transit, Swordfish, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM, etc.
The rates charged for translations are agreed on at the beginning of a specified project. Depending on the client’s needs, the same rates can apply across many different projects. Should the scope of a project change, I will work with you to agree on new pricing rates that are more appropriate for the new project or scope. When you request a free, no-obligation quote, I will provide you with a detailed pricing quote broken down by document and language pair.
English <> Portuguese <> Spanish ABOUT ME
Turn your Local Business into a Global Success!
Pride in everything I do | Respect everyone like a friend
Quality is never an accident it is always the result of intelligent effort." (John Ruskin, 1819-1900)”
Keywords: Ana, Ana Lúcia do Amaral, Ana Lúcia Amaral, Ana de Tampa, Interpreter, Tampa Translations, Tampa Bay Traduções, Traducciones, tradução, translations, MemoQ, Server, Cloud Computing, Servidor, Trados, Trados Studio, Project Manager, Project Management, SDL 2011, SDL 2009, XBench, QA Report, Project Manager, Cloud, Collaborative Translation, Professional, Professional training, traduções, qualidade, termos técnicos, química, biologia, matemática, português, literature, linguística, accuracy, accurate, accurate translation, administration, ads, Advertising, aerospace, affairs, agreements, agricultural, Altavista, assembly, astronomy, Augusto Cury, Augusto Jorge Cury, author, authors, Automation, B2B, babel, babelfish, best, bidding, bids, biographies, biomedical, booklets, books, Brasil, Brazil, brazil language, brazil language translation, brazil Portuguese translation, brazil to English translation, brazil translation, Brazilian, Brazilian dictionary, Brazilian English dictionary, Brazilian English translation, Brazilian English translator, Brazilian language, Brazilian language translation, Brazilian Portuguese, Brazilian Portuguese dictionary, Brazilian Portuguese English dictionary, Brazilian Portuguese language, Brazilian Portuguese lessons, Brazilian Portuguese pronunciation, Brazilian Portuguese to English, Brazilian Portuguese to English translation, Brazilian Portuguese translation, Brazilian Portuguese translation to English, Brazilian Portuguese translations, Brazilian Portuguese translator, Brazilian technical translations, Brazilian technical translator, Brazilian to English, Brazilian to English translation, Brazilian to English translation Google, Brazilian to English translator, Brazilian translation, Brazilian translation to English, Brazilian translations, Brazilian translator, Brazilian translator online, Brazilian words, Brazilian writer, brochures, bureau translation, business, cabling, tradutora, carrier, casting, catalogs, catalogues, cellular, Ceramics, chess, class, com, commitment, communication, company, compressors, computer, Computers, computing, contracts, Conversation, cooling, Copyright, corporate, creative, data, data translation, de ingles para portugues, deadlines, defence, Defense, descriptions, devices, dicionario de ingles para portugues, dicionario de ingles portugues, dicionario ingles portugues, dicionario portugues, dictionaries, dictionary, dictionary English Portuguese, documentation, documents, e-business, Ecology, e-Commerce, EH&S, electric, electrical, Electronics, e-mails, Energy, Eng, Engineering, English, English Brazilian Portuguese translation, English Brazilian translation, English Brazilian translator, English dictionary, English Spanish translation, English Spanish translator, English to, English to Brazilian, English to Brazilian Portuguese, English to Brazilian Portuguese translation, English to Brazilian Portuguese translator, English to Brazilian translation, English to Brazilian translator, English to Portuguese Brazilian translation, English to Portuguese translation, English to Portuguese translation dictionary, English to Spanish translation, English to Spanish translation Google, English to Spanish translator, English translation, English translator, Environment, equipment, experienced, fair price, fast, fast translation, fiber, Fiction, financial, folders, foreign, free Brazilian Portuguese translation, free Brazilian translation, free English to Brazilian translator, free online English to Brazilian translator, free online translator, free translation, free translation online, freelance, freelancer, French, gas, general, Generation, German, German to English translation, global translation, glossaries, glossary, good, Google Portuguese translation, Google translate, Google translation, Google translations, Google translator, Google translator toolbar, Government, guide, guidelines, Hardware, heating, hello in Portuguese, high, high quality, São Paulo, Rio de Janeiro, World Cup, historical, History, honesty, houses, HR, Human, HVAC, Idioms, Industrial, industry, information, ingles portugues, inserts, instant translator, instructions, international, Internet, interpreter, intertran, into, intranet, IT, IT Information, Italian, Italian to English translation, Italian translation, Ana Lucia Amaral, Journalism, LAN, language, language spoken in brazil, language translation, language translator, languages, Latin, Latin translator, Law, leaflets, learn Brazilian Portuguese, learn Portuguese, learn to speak Brazilian Portuguese, Legal, Letters, lifts, literary, literature, localisation, localization, logistics, Ana Lucia, Ana Lucia Amaral, Amaral, ALATRADUZ, Trade Languages, machinery, machines, maintenance, Management, manuals, Manufacturing, Maritime, Market, Marketing, material, Materials, Mech, Mechanics, mechatronics, medical, MemoQ, memoranda, metal, Metallurgy, Military, mobile, multimedia, Networks, newsletters, newspapers, nonfiction, Norwegian, novels, Nuclear, of, oil, oil & gas, online Brazilian translator, online dictionary, online Portuguese translation, online translation, online translator, operating, operation, operator, optical, owners, packages, packaging, pages, Paper, password, Patents, personnel, petroleum, Petroleum Physics Literature, phone, plans, Plastics, policies, Politics, Portugal language, Portugal translation, Portuguese, Portuguese Brazilian to English translation, Portuguese Brazilian translation, Portuguese dictionary, Portuguese dictionary translation, Portuguese English dictionary, Portuguese English translation online, Portuguese English translations, Portuguese English translator, Portuguese English translators, Portuguese interpreter, Portuguese into English, Portuguese language, Portuguese language translation, Portuguese phrase translation, Portuguese phrases, Portuguese pronunciation, Portuguese sayings, Portuguese spelling, Portuguese text translation, Portuguese to English, Portuguese to English converter, Portuguese to English translation, Portuguese translation, Portuguese translation dictionary, Portuguese translation jobs, Portuguese translation service, Portuguese translation services, Portuguese translation software, Portuguese translations, Portuguese translator, Portuguese translators, Portuguese vocabulary, Portuguese word translation, Portuguese words, Power, press, printers, Printing, procedures, processes, procurement, professional, professional translation, profiles, project, proposal, protocols, psychiatrist, psychology, Public Relations, Publishing, pumps, qualified, quality, quick translation, rates, reference, relations, releases, resolve, resume, CV, Curriculum, USCIS, Complete, W8BEN, W9, Forms, k1, k3, reliable, Research, Resources, résumés, retail, Rio, Rio de Janeiro, Robotics, Royalties, safety, Sailing, Sao Paulo, São Paulo, Sayings, Science, sciences, scopes, SDL, large project, security, self-help, service, services, site, Software, space, Spanish, Spanish English, Spanish English translation, Spanish English translation free, Spanish English translation Google, Spanish Portuguese dictionary, Spanish to English translation, Spanish to English translation free, Spanish to English translation Google, Spanish to English translator, Spanish to Portuguese translation, Spanish translation, Spanish translation online, Spanish translation to English, Spanish translator, specialized, specs, speed translation, statements, stories, Studio, style, system, Systems, systran, technical, technical translation, Technology, telecom, Telecommunications, telephone, telephony, terminologist, terminology, text translation, text translator, textile, tight, to, tourism, trade, Trademarks, Trados, Trados 2006, Trados 2007, Trados 2009, Trados 2011, tradução ingles portugues, traductor, traductor portugués, tradutor inglés portugués, traduzir ingles para portugues, training, tutoring, translate, translate Brazilian Portuguese, translate Brazilian Portuguese to English, translate Brazilian to English, translate English to Brazilian Portuguese, translate English to Brazilian Portuguese, translate English to Brazilian Portuguese online, translate English to Portuguese, translate from Portuguese to English, translate German, translate German to English, translate in English, translate online, translate Portuguese, translate Portuguese into English, translate Spanish, translate Spanish to English, translate text, translate to English, translate to Portuguese, translating, translation, translation Brazilian to English, translation dictionary, translation English to French, translation English to Spanish, translation French to English, translation Google, translation in English, translation into English, translation Italian to English, translation Portuguese English, translation pt, br, es, manuals, manuais, PDF, EXE, Flash Files, DTP Service, translation service, translation services, translation site, translation Spanish to English, translation to English, translation to Portuguese, translations Portuguese to English, translator English Portuguese, translator English to Portuguese, translator Spanish to English, translator English, translator Brazilian Portuguese to English, translator Google, translator Spanish to English, translators, user, username, lauda, vacation, valves, versão, vertalen, web, web translation, website, welding, wireless, word translation, word translator, Wordfast, work, world translation, writing, www, www.translation.com, Intérprete, bombas centrífugas, área médica, mecânica, mecatrônica, eletrônica, têxtil, máquinas agrícolas, conference, document, airport, localization, books, voiceover, tradução, interpretação, localização, automotive, chemical, medical, software, recording, recorder, transcrição, transcription, español, espanhol, português, portuguese, Brazil, English, cloud computing, collaborative translation, Tradução colaborativa, MemoQ, Cat Tools, Glossary, terminology, documentos, traduzir, translate, traducir, Tampa, Florida, St. Petersburg, Seminole, Clearwater, Largo, Interpreter, Medical Interpretation, Neuropsychological Evaluation, Problems, Doctors, Medical, Médico, Consulta, Consultório, Falar, Hablar, Speak, Reunião, advogado, lei, forum, tribunal, corte, court, Miami, Traducao, translation, interpretation, transcreation, marketing, MAHLE, Automotive, ZF, Nutron, Cargill, Provimi, Resumé, Curriculum, Interpretação, cabines, Máquinas Agrícolas, HR, Pumps, Documentação, USCIS, Imigrações, Brasil, Brazil
This profile has received 42 visits in the last month, from a total of 28 visitors
Profile last updated Feb 19, 2018