Mar 5, 2010 16:08
14 yrs ago
2 viewers *
English term

"To refill tableside"

English to Spanish Marketing Tourism & Travel Restaurants
With iced tea, lemonade, or water, bring the pitcher with you to refill tableside. This way, clients will never wait without a beverage

Discussion

Jairo Payan Mar 5, 2010:
Destino ¿Podrías decir cual es el destino de tu traducción? Lo de "reponer" puede ser cierto pero en algunos países no se dice así. En algunos se dice simplemente para "volver a llenar el vaso" y otras variantes
Carolina Brito Mar 5, 2010:
tienes razon....ya lo volvi a leer
Maria Lloreda (asker) Mar 5, 2010:
Sí, le están dando instrucciones al camarero
Carolina Brito Mar 5, 2010:
no creo ya que dice llevate la jarra........muy comun en los estados unidos
Noni Gilbert Riley Mar 5, 2010:
¿A quién va dirigida la frase? ¿Son instrucciones para un camarero?
Ruth Wöhlk Mar 5, 2010:
llevate la jarra a la mesa para llenar los vasos alli mismo
algo así.

Proposed translations

+8
11 mins
Selected

Reponer la bebida en las mesas

Suerte!
Peer comment(s):

agree Mariana Solanet
1 hr
Gracias Mariana
agree Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
Gracias Bea y buen fin de semana
agree bcsantos
2 hrs
Muchas gracias
agree Natalia Pedrosa (X)
3 hrs
Gracias, Natalia
agree Diego Carpio (X)
4 hrs
Muchas gracias, Diego
agree Bubo Coroman (X)
6 hrs
Gracias Deborah
agree Ruth Wöhlk
6 hrs
Gracias Rutita
agree Sandra Malo Jarque
3 days 16 hrs
Gracias Sandra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

llevate la jarra a la mesa para estar rellenando tus vasos sin tener que esperar

otra
Peer comment(s):

agree teribowen
15 days
you read it the same way I did....it is intended for the waiters.....i love to keep the pitcher at the table...wishful thinking!!!!!
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): \"to refill tableside\"

Muy simple:

Basta con algo como: "llévate la jarra a la mesa para que nunca dejes a los clientes sin bebida"
Something went wrong...
+1
3 hrs

reponer/reabastecer la mesa auxiliar

Cerca de la mesa principal donde se sientan los comensales, existe una mesa pequeña, llamada la mesa auxiliar. En ella se corta el jamón, se saltean unos hongos y se mezcla una ensalada, entre otras cosas. También se colocan las bebidas, de manera que no sea necesario buscarlas en la cocina o el bar. Me parece que la 'tableside' es esta mesa auxiliar.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-03-06 12:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pido excusas, ya que mi cerebro leyó side table, y no tableside. ¿Será que me está comenzando a invertir la realidad? Eso explicaría muchas cosas. Mis excusas a Cecilia y Krimy por haberme apoyado, y mi agradecimientoi a Tomás por haberme iluminado.
Peer comment(s):

agree Cecilia Paris
1 hr
Gracias, Cecilia.
agree Krimy : Corto y claro
8 hrs
Gracias por tu 'agree', Krimy, pero te ruego ver la nota que agregué.
disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Perdón pero no veo la «side table» que viste. Para mí se refiere a un lado de la única mesa de que disponen los comensales.
14 hrs
Muy agradecido, Tomás. Favor ver la nota que agregué.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search