scratch that itch

Italian translation: arrivare a grattarsi proprio "là" dove prude

14:49 Feb 25, 2010
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Journalism
English term or phrase: scratch that itch
Whatever form, shape, or state of liquidity we reach in a million years, surely the transformations in our physical structure and society will be made easier thanks to the work of great industrial designers. Hats that capture solar power and charge your phones and computers; body extensions that allow us to reach farther and ***scratch that itch***; a brain filter that will help us cut off unnecessary information.

Tradurrebbe letteralmente l'espressione "grattarsi"? Fa forse riferimento alle protesi?

Grazie
Serena Tutino
Italy
Local time: 07:00
Italian translation:arrivare a grattarsi proprio "là" dove prude
Explanation:
My contribution...
Selected response from:

Paola Dossan
Italy
Local time: 07:00
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4grattarsi dove prude
Daniel Frisano
4 +1arrivare a grattarsi proprio "là" dove prude
Paola Dossan
5grattarci ovunque possa prudere (o 'in ogni punto che pruda') o 'grattare ovunque ci pruda')
Mirra_
3togliere lo (un certo) sfizio
Oana Popovici
3togliersi la curiosità
Lucrezia Amedeo
3raggiungere il punto desiderato
zerlina
3movimenti / evoluzioni da contorsionista
Gianluigi Desogus, PhD


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
togliere lo (un certo) sfizio


Explanation:
Può essere?

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-02-25 15:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

Anzi: qualsiasi sfizio.

Oana Popovici
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
togliersi la curiosità


Explanation:
an idea

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
grattarsi dove prude


Explanation:
Non sono d'accordo con l'inerpretazione figurata tipo "togliersi uno sfizio". Visto che si parla di body extensions il senso è senz'altro letterale, e semmai vagamente allusivo.

Daniel Frisano
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tommaso Maria Minardi: anche per me il senso è letterale e allusivo, ma forse cercherei dei termini un po' meno informali
23 mins

agree  Gianluigi Desogus, PhD: sono d'accordo, considerato il contesto il senso è sicuramente letterale anche se, come Tommaso, cercherei una resa meno informale
1 hr

agree  silvia tamanini: aggiungerei però "arrivare a" grattarsi dove prude. Rende l'idea e credo per tradurre "scratch that itch" non serva necessariamente un termine formale...
1 hr

agree  Morgagni A
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raggiungere il punto desiderato


Explanation:
:-)

zerlina
Italy
Local time: 07:00
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arrivare a grattarsi proprio "là" dove prude


Explanation:
My contribution...

Paola Dossan
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia tamanini: leverei "proprio là"
46 mins
  -> Grazie Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
movimenti / evoluzioni da contorsionista


Explanation:
Premesso che sono d'accordo sul significato letterale della frase ("arrivare a grattarsi dove prude") perché non "staccarsi" un po' dall'originale e optare magari per qualcosa del genere "estensioni del corpo che renderanno possibili evoluzioni/movimenti da contorsionista". Soltanto un'idea!

Gianluigi Desogus, PhD
Portugal
Local time: 05:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
grattarci ovunque possa prudere (o 'in ogni punto che pruda') o 'grattare ovunque ci pruda')


Explanation:
ehehe dico anche io la mia che la frase è troppo divertente!

il senso è, come già altri hanno detto, letterale (ma anche, di derivazione, figurato) e molto molto ironico: in pratica potremo avere protesi con la "manina" argh! ;DD
http://flickr.com/photos/peperico/3139300020/

insomma, vuole dire che l'uomo del futuro cyborg con il proprio corpo potrà fare tutto, proprio tutto... anche quello rimasto finora impossibile malgrado tante rivoluzioni (bio)tecnologiche: arrivare a grattarsi nei punti impossibili

il senso figurato "fare di tutto con il proprio corpo" (togliersi qualsiasi sfizio e utilizzare il nostro corpo a nostro completo piacimento) viene comunque reso benissimo dalla traduzione letterale dell'ironico 'grattarci ovunque pruda'

o anche


**grattarci qualsiasi prurito (ovunque esso sia**


che testo carino! :))

Mirra_
Italy
Local time: 07:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search