Jan 13, 2010 16:32
14 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

"porque" o "por que"

Spanish Law/Patents Linguistics
En un kudoz anterior (www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/patents/3637391-dadurc... hemos estado discutiendo entre dos colegas si en el caso de la expresión (muy empleada en patentes):
"caracterizado porque" no sería más correcto usar "caracterizado por que".

Por favor, lean los argumentos de la discusión y dígannos qué opinan. Se agradecerán nuevos argumentos en uno u otro sentido, pero POR FAVOR, NADA de GOOGLE!!!!!

Discussion

Toni Castano Aug 24, 2015:
No existe una norma fija vinculante al respecto La Oficina Española de Patentes y Marcas no impone ninguna fórmula exclusiva para la versión en español de "characterized by" (inglés), "dadurch gekennzeichnet, dass" (alemán) o caractérisé en ce que" (francés). Por lo tanto, la parte caracterizadora de las reivindicaciones puede redactarse con varias fórmulas posibles, entre las que se encuentra la tan difundida "caracterizado/-a porque", que en mi opinión es claramente errónea porque la conjunción "porque" es causal, y en las reivindicaciones se describe una invención, no se expone ninguna causa de nada. En cuanto a la alternativa "caracterizado por que", me parece muy desafortunada por su inadaptabilidad al lenguaje natural en español. Conlleva además el riesgo de confundir al lector inexperto, perplejo ante un “por que” raro en el español común.
No veo razón alguna para forzar una expresión que tiene alternativas lógicas y naturales en nuestro idioma. Lo natural tras la expresión “caracterizado por” es o bien un infinitivo (caracterizado por tener…) o la adición de “el hecho de que” (caracterizado por el hecho de que tiene…). Prefiero personalmente la versión con el infinitivo, pero la segunda es correcta también.
Flavio Granados F Dec 3, 2014:
...el origen... Según la poca experiencia que tengo al respecto, el uso de "porque" y "por que" depende en alto porcentaje de la región de origen de la traducción...

Saludos
Teresa Mozo (asker) Jan 18, 2010:
Voy a dejar esta pregunta abierta por un tiempo por si alguien más quiere decir algo. La discusión ha seguido en el enlace que mencioné antes (http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/patents/3637391-... donde ha quedado clara una discrepancia entre el uso extendido en patentes "caracterizado porque", que parece ser gramaticalmente incorrecto, y la forma gramaticalmente correcta "caracterizado por que". Muchas gracias a todos.
Teresa Mozo (asker) Jan 14, 2010:
Entre todos me han hecho dudar. A lo mejor es correcto de las dos maneras. En el María Moliner he encontrado que con "porque" se emplea el verbo en indicativo (como en este caso) y con "por que" en subjuntivo, como en los ejemplos que da la RAE.
En cualquier caso, para el caso de las patentes parece haber normas, como se ve aquí: http://www.camarazamora.com/recursos/Documentos/Manual_Paten...
(ver por favor los ejemplos, págs. 31 y siguientes).
Saludos y muchas gracias a todos.
Teresa Mozo (asker) Jan 13, 2010:
Muchas gracias por las risas al final de la dura jornada laboral, Darío y naturalmente por las explicaciones. Me temo que voy a tener que revisar mi opinión, aunque me sigue pareciendo más correcto que el cabreo esté caracterizado porque contesta con un tono......
Por cierto, que mi dieta contiene fibra abundante...., así que tengo la suerte de que ese tipo de problemas no me afectan.
Darío Giménez Jan 13, 2010:
Un ejemplo... La muchacha está cabreada porque lleva varios días sin ir de vientre. Ese cabreo, caracterizado por que contesta con un tono agresivo al ser interpelada, se podría resolver incluyendo más fibra en su dieta. :-)
Darío Giménez Jan 13, 2010:
Haya paz... :-DDDD Que no hay causalidad está claro. No insistamos más en eso. Que el verbo exige la preposición, también está claro. Asunto concluido. :-)
felicianomadrid Jan 13, 2010:
Si dices que la formas de hablar en las patentes son rigidas no veo el sentido de tu pregunta. Todo depende de la libertad que te el cliente al traducir.
Teresa Mozo (asker) Jan 13, 2010:
@ F.P. Muchas gracias por las explicaciones y por tu opinión, pero el último comentario está de más.
felicianomadrid Jan 13, 2010:
Eres libre de saltarte la normas, pero no pretendas que la Gramática se adapte a lo que tú crees o a lo que te dicte el cliente. Haz lo que te plazca.
felicianomadrid Jan 13, 2010:
Aquí no hay causalidad de nigun tipo, es una mera descripcion. La oracion subordinada no es causal. Lo menos incorrecto es "por que".

." No debe confundirse la conjunción porque con las secuencias siguientes, en que aparece escrito por que en dos palabras:

a) La combinación del pronombre relativo que precedido de la preposición por. Su identificación es fácil, ya que el relativo que admite la anteposición del artículo correspondiente (el, la, los, las) o puede sustituirse por otros relativos como el cual, la cual, los cuales, las cuales: «La verdadera razón por que [= por la que, por la cual] quieres quedarte es Miguel» (Allende Casa [Chile 1982]).

b) La combinación de la preposición por exigida por un verbo, un sustantivo o un adjetivo, seguida de la conjunción subordinante que: «No había que preocuparse por que me volviera la destemplanza» (Mendicutti Palomo [Esp. 1991]); «Expresó su interés por que el decreto se lleve a cabo» (Abc [Esp.] 15.11.97); «Llegan incluso ansiosos por que nos lo creamos» (País [Esp.]"

http://buscon.rae.es/dpdI/
Teresa Mozo (asker) Jan 13, 2010:
la frase más completa (repito: es una patente, y ahí las expresiones son más o menos fijas, no vale "por el hecho de que" ni otras cosas) es: "caracterizado porque/ por que las levaduras se seleccionan del grupo....."
Darío Giménez Jan 13, 2010:
Caracterizarse por... En este caso, el verbo exige usar la preposición "por", de ahí que sí pueda escribirse "caracterizado por que...". Por ejemplo:
Este objeto, caracterizado por que carece de asas en su parte superior, ...
Este objeto, caracterizado por que presenta un saliente acusado, ...
Este objeto, caracterizado por que su construcción no incluye plásticos, ...

Etcétera.
felicianomadrid Jan 13, 2010:
( NI"porque", NI "por que") no hay causalidad.
La oracion está mal redactada. Sería. " caracterizado por ser..../ por el hecho de que..". Los manuales de gramatica citan la expresion "por que" como causal ( " la razon por que llegué tarde" ) pero sin duda es un vulgarismo. Aqui no hay causalidad, la preposición "por" es un mero nexo sintáctico.
Darío Giménez Jan 13, 2010:
Es decir: Que el objeto en cuestión no está caracterizado como consecuencia de lo que sigue ("porque" algo lo ha caracterizado), sino que hay alguna cosa que lo caracteriza (está caracterizado "por algo").
Yasutomo Kanazawa Jan 13, 2010:
Creo que en este caso por el hecho de que es correcto.
Darío Giménez Jan 13, 2010:
Un enlace del Centro Virtual Cervantes. Aquí te lo explican claramente:
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_009.htm
Yasutomo Kanazawa Jan 13, 2010:
No puedo abrir el link.
Darío Giménez Jan 13, 2010:
Causa (porque) y relativo o subordinada (por que) Yo diría que la diferencia está clara. En tu caso, iría "caracterizado por que..." (por el hecho de que...). De todas maneras, algo le pasa a tu enlace, porque no puedo entrar al foro en cuestión... :-)

Responses

+2
36 mins
Selected

Caracterizado por...... ( NI"porque", NI "por que") no hay causalidad

La oracion está mal redactada. Sería. " caracterizado por ser..../ por el hecho de que..". Los manuales de gramatica citan la expresion "por que" como causal ( " la razon por que llegué tarde" ) pero sin duda es un vulgarismo.
Peer comment(s):

agree Virginia Koolhaas : Totalmente de acuerdo contigo
370 days
agree Toni Castano : "Caracterizado por el hecho de" o "caracterizado por + infinitivo" son las dos opciones más correctas que permiten solventar el obstáculo de elegir entre "porque" o "por que". El sentido común debe imperar sobre interpretaciones erróneas ya tradicionales.
2048 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 hrs

por que

Si bien lo común en la redacción de las reivindicaciones es "caracterizado por" lo poco que entiendo de alemán me hace entender que es inevitable el "que" en este caso. El "porque" indica causalidad, motivo, razón, en tanto que para saber si se escribe por que, simplemente hay que reemplazar la subordinada por "algo" para ponerlo en términos simples. Por ej. "caracterizado por que es un mecanismo..." ("que es un mecanismo" puede ser reemplazado por "algo"). Esta es la definición más académica del Diccionario Panhispánico de Dudas:

b) La combinación de la preposición por exigida por un verbo, un sustantivo o un adjetivo, seguida de la conjunción subordinante que: «No había que preocuparse por que me volviera la destemplanza» (Mendicutti Palomo [Esp. 1991]); «Expresó su interés por que el decreto se lleve a cabo» (Abc [Esp.] 15.11.97); «Llegan incluso ansiosos por que nos lo creamos» (País [Esp.] 9.10.97).

Peer comment(s):

agree alexandra lozano : redacto patentes y se usa porque y por que, es una forma fija propia del lenguaje de las patentes
1573 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search