Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
could find no real case against
Spanish translation:
no lograron encontrar ningún argumento de peso contra
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Dec 2, 2009 14:32
14 yrs ago
English term
could find no real case against
English to Spanish
Law/Patents
Religion
Book for Sunday School teachers
The jewish trial of Jesus
The prosecution set out to find people willing to lie, and to misquote the words of the Lord. They ***could find no real case against*** Him. Tell the children they could hardly condemn someone for healing sick people or teaching the love of God!
The prosecution set out to find people willing to lie, and to misquote the words of the Lord. They ***could find no real case against*** Him. Tell the children they could hardly condemn someone for healing sick people or teaching the love of God!
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Dec 4, 2009 21:44: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Dec 4, 2009 21:54: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - "could find no real case against"" to ""no lograron encontrar ningún argumento de peso contra Él""
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
no pudieron encontrar argumentos / razones / ningún argumento / ninguna razón de peso contra Él
:)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-12-02 22:48:47 GMT)
--------------------------------------------------
case /keɪs/ sustantivo
5.(argument): she has a good ~ sus argumentos son buenos;
there is a ~ for doing nothing hay razones para no hacer nada
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=cas...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-12-02 22:48:47 GMT)
--------------------------------------------------
case /keɪs/ sustantivo
5.(argument): she has a good ~ sus argumentos son buenos;
there is a ~ for doing nothing hay razones para no hacer nada
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=cas...
Peer comment(s):
agree |
claudia16 (X)
17 mins
|
Gracias, Claudia - Bea
|
|
agree |
Raquel Bautista Valbuena
: Cualquiera de las opciones me parece muy buena.
56 mins
|
Las puse todas porque no sabía por cuál decidirme. Mil gracias, Raquel - Bea
|
|
agree |
Cristian Garcia
59 mins
|
Gracias, clout - Bea
|
|
agree |
Cecilia Welsh
4 hrs
|
Gracias, Lady - Bea
|
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
: ¡Bravo! Saludos de Rafael
1 day 22 hrs
|
Rafael, te devuelvo el saludo doblemente agradecida por tu voto y tu amabilidad - Bea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias de nuevo"
+1
5 mins
no podían encontrar un motivo concreto / real para enjuiciarlo
suerte.
+4
9 mins
no pudieron encontrar causa en su contra/causa que mereciera enjuiciamientp
opciones
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-12-02 14:43:03 GMT)
--------------------------------------------------
perdón, debió decir "enjuiciamiento"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-12-02 14:43:03 GMT)
--------------------------------------------------
perdón, debió decir "enjuiciamiento"
Peer comment(s):
agree |
Oscar Knoblauch
18 mins
|
¡gracias Oscar!
|
|
agree |
JaneTranslates
: I came here to answer with "causa en su contra," so, definitely, I agree!
1 hr
|
¡gracias Jane!
|
|
agree |
Cecilia Welsh
: también me gusta "causa en su contra"
4 hrs
|
¡ gracias LadyofArcadia!
|
|
agree |
Wendy Petzall
: Pero yo diría "no pudieron LOGRAR"... para que esté más en consonancia con la intención torcida mencionada antes.
12 hrs
|
¡gracias wmpetzall!
|
28 mins
no pudieron encontrar un caso real contra él
Espero que ayude!
Reference comments
7 mins
Reference:
No se pudieron encontrar ninguna acusación verdadera
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-12-02 14:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
/motivo real
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-12-02 14:42:20 GMT)
--------------------------------------------------
/motivo real
Discussion