thus...at the bottom

Russian translation: то есть ... нижних

07:23 Nov 18, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / гибочные станки (арматурные стержни)
English term or phrase: thus...at the bottom
When bending a quantity of bars, the top bar has a tendency to FLARE OUT, thus under bending compared to those bars at the bottom. A tapered drive pin is designed to correct this situation.

интересует вся фраза thus under bending compared to those bars at the bottom. спасибо.
Evgeny Terekhin
United States
Local time: 22:17
Russian translation:то есть ... нижних
Explanation:
When bending a quantity of bars, the top bar has a tendency to FLARE OUT, thus under bending compared to those bars at the bottom.
При гибке пучка стержней верхний стержень может выступать наружу, т.е. сгибаться меньше нижних стержней.
Selected response from:

Enote
Local time: 06:17
Grading comment
thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4таким образом..... нижними/снизу/поднизом
Michael Korovkin
4в другом месте проблема
AStcheg
3то есть ... нижних
Enote


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
таким образом..... нижними/снизу/поднизом


Explanation:
:::

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-11-18 07:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

и таким образом прогибаются меньше нижних / расположенных поднизом

Michael Korovkin
Italy
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
то есть ... нижних


Explanation:
When bending a quantity of bars, the top bar has a tendency to FLARE OUT, thus under bending compared to those bars at the bottom.
При гибке пучка стержней верхний стержень может выступать наружу, т.е. сгибаться меньше нижних стержней.

Enote
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2415
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ingeniero: Думаю, "то есть" здесь не совсем к месту, этот союз предполагает разъяснение ранее сказанного, в то время как "thus" указывает на определенную причинно-следственную связь (поэтому, таким образом, как следствие...).+ИМО, "т.е." по как раз меняет смысл.
1 hr
  -> Спасибо за замечение. Я не думаю, что этот текст следует считать образцом English grammar. Я перевожу по общему смыслу, без ковыряний в дословности и аутентичности + а напишите ваш вариант, если времени не жалко
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в другом месте проблема


Explanation:
верхние стержни (или что-то там) в пучке стремятся "развалиться", "разойтись" (в форме веера), ПОЭТОМУ верхние стержни попадают между нижними. Для предотвращения этого предусмотрен какой-то ступенчатый вал...
Здесь "to compare" имеет смысл" расположить рядом, параллельно!

AStcheg
Russian Federation
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search