streiflichtgefährtete Untergründe

15:41 Oct 4, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: streiflichtgefährtete Untergründe
Für Oberflächen auf streiflichtgefährteten Untergründen.

Coquille pour streiflichtgefährdete?

Les deux variantes ne donnent que deux occurrences.
Nous parlons des caractéristiques d'une peinture d'intérieur.

Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 03:23


Summary of answers provided
3sous-sol compromis par lumière rasante
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
Streiflicht
GiselaVigy

Discussion entries: 8





  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
streiflichtgefährdete Untergründe
sous-sol compromis par lumière rasante


Explanation:
Streiflicht = streifendes Licht

rasant, rasante adj. streifend
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Technologie [Council] Vollständiger Eintrag
DE Streiflicht
EN oblique light
FR lumière rasante
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

menacé, menacée adj. gefährdet
en danger gefährdet
compromettre qc. etw.Akk. gefährden | gefährdete, gefährdet |
mettre qc. en danger etw.Akk. gefährden | gefährdete, gefährdet |
porter atteinte à qc. etw.Akk. gefährden | gefährdete, gefährdet |
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Wie auch schon in den Kommentaren zu Giselas Referenz zum Ausdruck kommt, wird nicht der Untergrund gefährdet oder gar beschädigt, sondern es treten besondere Effekte bei streifendem Licht auf, so daß der Ausdruck "gefährdert" eigentlich falsch gewählt ist.

Der Ausdruck kann mit "sous-sol compromis par lumière rasante" übersetzt werden, gemeint ist aber eher "défauts vue en lumière rasante", Fehler des Untergrundes, die bei Streiflicht sichtbar werden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour7 heures (2009-10-05 23:32:28 GMT)
--------------------------------------------------

Im Pural natürlich
sous-sols compromis par lumière rasante

Johannes Gleim
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 222
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +5
Reference: Streiflicht

Reference information:
Streiflicht ist Licht, das von der Seite auf eine Fläche einfällt. Es kann diffuses Licht sein oder ein scharfer Strahl, der einen Schlagschatten erzeugt.

Im Streiflicht werden Konturen durch starke Schattierung überdeutlich dargestellt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-04 17:17:13 GMT)
--------------------------------------------------

Lumière rasante. Lumière dont la direction est presque parallèle au plan qu'elle éclaire. Un examen, à la lumière naturelle permet de rendre plus évidentes les particularités de la surface visible du tableau, soit par l'agrandissement ou microphotographie, qui décèle les moindres craquelures, soit par l'emploi de la lumière rasante, procédé souvent associé au précédent (Musée Fr., 1950, p. 13).

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-10-05 06:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

coucou et bonjour: j'ai lu hier soir qu'il existe 4 types de lumière: blanche, oblique, incidente et rasante!

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 228
Note to reference poster
Asker: Merci et bonne semaine.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jean-Christophe Vieillard: cette lumière met sans doute en évidence la saleté. Sols craignant la lumière rasante.
55 mins
  -> ou les imperfections, merci!
agree  Geneviève von Levetzow
6 hrs
  -> merci Madame und einen flotten Wochenbeginn!
agree  Elodie Brun: on dit aussi "éclairage rasant"
7 hrs
  -> merci Elodie et un bon lundi.
agree  Schtroumpf: Whaou !
17 hrs
  -> ce que je pense souvent quand je lis tes réponses!
agree  belitrix: Merci de tes "lumières"
1 day 2 hrs
  -> de toutes petites!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search