Glossary entry

English term or phrase:

market feasibility project

German translation:

Analyse der Marktmöglichkeiten

Added to glossary by Sibylle Gray
Sep 24, 2009 04:41
14 yrs ago
English term

market feasibility project

English to German Marketing Marketing
With the successful technological completion of the project we would propose a market feasibility project to determine which segments to focus on.

Text: Marktforschungsbericht

Vielen Dank,

Sibylle.

Discussion

Werner Walther Sep 24, 2009:
Noch einmal: Originaltext ungenau Ich schreibe mal wieder, bevor ich alle Beiträge der Kollegen genau gelesen habe. Zum einen gibt es die 'feasibility study' (Machbarkeitsstudie) dann gibt es Marktstudien, Marktanalysen usw. Aber was soll ein Markt-Machbarkeitsprojekt sein? Ich glaube 'Projekt' muss hier gnadenlos raus. Aber wie sagt man einem Kunden, der ganz stolz auf sein Schreiben ist, dass er es hier nicht ganz getroffen hat? Das ist hier das wahre Problem!

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Projekt zu den Marktmöglichkeiten

Oft wird "feasibility" auch mit "Machbarkeit" übersetzt, trifft in diesem Kontext aber nicht genau ins Schwarze...

Nur als Idee für den gesamten Satz:

"Nach dem erfolgreichen technischen Abschluss des Projekts möchten wir ein Projekt zu den Marktmöglichkeiten vorschlagen, um festzulegen, auf welche Segmente sich konzentriert werden soll."
Peer comment(s):

agree ibz : Vielleicht auch "Analyse der Marktmöglichkeiten"
40 mins
danke, ibz
agree Anja C. : Evaluierung von Marktmöglichkeiten (und ja, "Marktmöglichkeiten" ist der Fachbegriff hier)
2 hrs
danke, Anja
agree Hans G. Liepert : Analyse oder Evaluierung ist besser als das neutrale 'Projekt'
2 hrs
danke, Hans
agree Werner Walther : Mit Anja, mit Hans. Ein 'Projekt' kann ich mir nur vorstellen z.B. als "Musterhaus", das die Besucher einer Ausstellung einen Sommer lang begehen können - dann sieht man, ob sie kaufen und was sie abändern möchten.
7 hrs
Danke, Werner
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. I went with "Analyse der Marktmöglichkeiten"."
+2
1 hr

Marktrecherche

Meine Überlegungen gehen in die gleiche Richtung wie Christians. Durchführbarkeit u. Machbarkeit passen hier m.E. nicht. Für mich handelt es sich hier schlichtweg um eine Marktrecherche, dieser Ausdruck enthält die gesamten Aktivitäten der Prüfung, auf welchem Markt das Produkt am besten verkäuflich ist, an welche Personen etc.
Note from asker:
Thank you.
Peer comment(s):

agree ibz
29 mins
Danke!
agree Werner Walther : Marktstudie, Marktrecherche
7 hrs
Danke! - Marktstudie gefällt mir auch.
Something went wrong...
2 hrs

Projekt Marktpotential und Realisierbarkeit

ganz spontan mal
Note from asker:
Thank you.
Something went wrong...
5 hrs

Markt-Machbarkeitsprojekt

wenn schon Deutsch, dann "Machbarkeit", wie im Fachjargon. Ansonsten ist "feasibility" nach wie vor durchaus auch gängig.
Note from asker:
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search