Sep 17, 2009 00:49
14 yrs ago
10 viewers *
Romanian term
camera deputatilor
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
camera deputatilor
Proposed translations
(English)
4 +11 | Chamber of Deputies | Carmen Lapadat |
5 +4 | house of representatives | Annamaria Amik |
References
Camera Deputaţilor | cristina48 |
Proposed translations
+11
4 mins
Selected
Chamber of Deputies
...
Peer comment(s):
agree |
Iosif JUHASZ
4 hrs
|
agree |
Florina-Livia Angheluta (X)
: absolut
4 hrs
|
agree |
Alice Lazar
5 hrs
|
agree |
cristina48
5 hrs
|
agree |
Nina Iordache
: http://www.cdep.ro/pls/dic/site.page?id=698&idl=2
5 hrs
|
agree |
Ştefania Iordan
6 hrs
|
agree |
adami
6 hrs
|
agree |
MMUK (X)
8 hrs
|
neutral |
Liviu-Lee Roth
: vezi discussion
13 hrs
|
agree |
Tradeuro Language Services
2 days 13 hrs
|
agree |
Victorița Ionela Duță
2 days 17 hrs
|
agree |
rosc_alx
2 days 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
6 hrs
house of representatives
Ar fi o alta varianta (in US).
Peer comment(s):
agree |
Liviu-Lee Roth
: House of Representatives
6 hrs
|
agree |
RODICA CIOBANU
8 hrs
|
agree |
Stefangelo DPSI
8 hrs
|
agree |
Alina Weidell
13 hrs
|
Reference comments
5 hrs
Reference:
Camera Deputaţilor
http://www.ipu.org/parline/reports/2261_A.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 zi14 ore (2009-09-18 15:03:51 GMT)
--------------------------------------------------
Am verificat: în afară de România, traducerea Camerei Inferioare este tot de Chamber of Deputies în 2 ţări din Europa: Cehia şi Italia. În Spania traducerea oficială a instituţiei este de "Congress of Deputies".
--------------------------------------------------
Note added at 1 zi14 ore (2009-09-18 15:03:51 GMT)
--------------------------------------------------
Am verificat: în afară de România, traducerea Camerei Inferioare este tot de Chamber of Deputies în 2 ţări din Europa: Cehia şi Italia. În Spania traducerea oficială a instituţiei este de "Congress of Deputies".
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Liviu-Lee Roth
: este un termen greu de inteles in lumea anglofona; consider ca nu trebuie perpetuata o greseala initiala
8 hrs
|
da, am putea semna o scrisoare de adeziune pt. schimbarea denumirii:) Mulţumesc, Liviu.
|
Discussion
Deci, dacă camera deputaţilor este chamber of. deputies, prin analogie, deputat este deputy. Bănuiesc că ştii ce ar înţelege un american: fie jandarmul adjunct sau funcţionarul adjunct.
Nu trebuie să reinventăm roata, dar o putem şlefui ca să mearga mai bine.
A se vedea si un articol de pe EUobserver:
http://euobserver.com/9/19083
All the 434 Parliamentarians present at the joint session of the lower (House of Representatives) and upper house (Senate) of the Parliament approved the document.
Daca ar fi vorba de deputatul nostru, am spune: "our Representative in the Parliament", si nu "our Deputy".
Historically, France's "Chamber of Deputies" was the lower house of the French Parliament during the Bourbon Restoration, the July Monarchy, and the French Third Republic; the name is still informally used for the National Assembly under the nation's current Fifth Republic.
The term "chamber of deputies" — although it was used as the name of the lower house of parliament in Burma, a former British colony — is not widely used by English-speaking countries, the more popular equivalent being "House of Representatives".