Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
o carro morreu
English translation:
the car stalled
Added to glossary by
Ana Falasca Bernardes
Aug 21, 2009 20:23
14 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
o carro morreu
Portuguese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
O carro morreu no meio da rua.
Pensei em "the car died on me", mas parece que essa expressão é usada quando o carro morre e não volta a funcionar, o que não é o caso aqui.
Alguma sugestão?
Pensei em "the car died on me", mas parece que essa expressão é usada quando o carro morre e não volta a funcionar, o que não é o caso aqui.
Alguma sugestão?
Proposed translations
(English)
4 +11 | the car stalled | Marlene Curtis |
4 +4 | the car died (in the middle of the street) | Mary Palmer |
4 +1 | the car went dead | Melissa Mann |
Proposed translations
+11
3 mins
Selected
the car stalled
A stalled car can be restarted.
How to Start a Stalled Car | eHow.com How to Start a Stalled Car. If your car won't start due to a dead or low battery or a broken starter, you can push-start it in just a few ...
www.ehow.com/how_112559_start-stalled-car.html
How to Start a Stalled Car | eHow.com How to Start a Stalled Car. If your car won't start due to a dead or low battery or a broken starter, you can push-start it in just a few ...
www.ehow.com/how_112559_start-stalled-car.html
Peer comment(s):
agree |
Luiza Modesto
1 min
|
Grata Luiza! Um Bom Final de Semana!
|
|
agree |
Arthur Godinho
: Bom fim de semana Marlene!
7 mins
|
Grata e um Excelente Fim de Semana!
|
|
agree |
Carlos Quandt
: "my car died on me" is fine too. Many people use that expression, just google it.
10 mins
|
Grata!
|
|
agree |
Clauwolf
: poor car:)
19 mins
|
Grata! :)
|
|
agree |
Paul Dixon
: Yes, indeed! Another great contribution from the Great Translator Marlene!
1 hr
|
Muito grata!
|
|
agree |
Isabelle17
1 hr
|
Grata!
|
|
agree |
Floriana Leary
2 hrs
|
Grata!
|
|
agree |
Marisa Colb(BR)
2 hrs
|
Grata!
|
|
agree |
jack_speak
: I would say it "stalled out right in the middle of the street."
5 hrs
|
Grata!
|
|
agree |
Isabel Maria Almeida
14 hrs
|
Grata!
|
|
agree |
George C.
22 hrs
|
Grata!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Marlene!!!"
+1
8 mins
+4
28 mins
the car died (in the middle of the street)
The car struck my motorcycle as I was riding along Middle Country Road in Lake Grove. ... my car died in the middle of 7th Ave. and 36th street. ...
http://www.i-courthouse.com/main.taf?area1_id=cases&area2_id...
OU PODERIA TAMBÉM DIZER "THE CAR BROKE DOWN IN THE MIDDLE OF THE STREET". NÃO É A TRADUÇÃO "LITERAL" MAS O SENTIDO É ESSE.
http://www.i-courthouse.com/main.taf?area1_id=cases&area2_id...
OU PODERIA TAMBÉM DIZER "THE CAR BROKE DOWN IN THE MIDDLE OF THE STREET". NÃO É A TRADUÇÃO "LITERAL" MAS O SENTIDO É ESSE.
Peer comment(s):
agree |
Floriana Leary
1 hr
|
Thanks Floriana, enjoy your weekend!
|
|
agree |
R. Alex Jenkins
: It's perfectly valid and a perfectly accurate translation.
4 hrs
|
Thank you Richard, have a nice weekend!
|
|
agree |
Christine Morgan
11 hrs
|
Thanks a lot Christine, have a great weekend!
|
|
agree |
George C.
22 hrs
|
Discussion
http://www.thepraguewanderer.com/2009/05/06/bribe-your-way-t...
"the car engine stalled".
"I let the car engine stall".