have become vested

Italian translation: cui è stato attribuito..

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:have become vested
Italian translation:cui è stato attribuito..
Entered by: Maria Luisa Dell'Orto

13:10 Jul 12, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di subappalto
English term or phrase: have become vested
Contesto:

If the Supplier becomes insolvent or bankrupt or makes a composition or arrangement with its creditors or has a receiver, administrative receiver, administrator, liquidator or provisional liquidator appointed or commences to be wound up (other than for the purposes of amalgamation or reconstruction) or if execution is levied against the Supplier's goods or assets or if the Supplier ceases, or threatens to cease, to carry on business, XXX may, without prejudice to any other of its rights, terminate this Agreement forthwith by notice in writing to the Supplier or any person in whom this Agreement may ***have become vested***

GIA
Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
...cui è stato attribuito..
Explanation:
ma meglio:

... mediante comunicazione scritta al fornitore o a qualsiasi persona cui è stato conferito il presente contratto (accordo)
Selected response from:

Marina Cristani
Italy
Local time: 00:21
Grading comment
Grazie mille Marina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4può essere stato acquisito
Anna Rita D'Amato
4può essere stato assegnato legamente
Elena Zanetti
3può essere diventato legittimo
Francesca Bersellini
3...cui è stato attribuito..
Marina Cristani


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
può essere diventato legittimo


Explanation:


Francesca Bersellini
Italy
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
può essere stato acquisito


Explanation:
Acquisizione di beni e servizi nell'ipotesi di risoluzione di un precedente rapporto contrattuale e quando ciò sia ritenuto necessario o conveniente per assicurare la prestazione nel termine previsto dal contratto


    Reference: http://http:dictionary.law.com/Default.aspx?selected=2220
Anna Rita D'Amato
Italy
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...cui è stato attribuito..


Explanation:
ma meglio:

... mediante comunicazione scritta al fornitore o a qualsiasi persona cui è stato conferito il presente contratto (accordo)

Marina Cristani
Italy
Local time: 00:21
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
può essere stato assegnato legamente


Explanation:
-

Elena Zanetti
Italy
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search