Glossary entry

English term or phrase:

max clause

Spanish translation:

"Clausula de garantía maxima"

Added to glossary by Nora Escoms
Jun 26, 2009 18:35
14 yrs ago
3 viewers *
English term

max clause

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Contexto:

"XXXX warrants the mechanical and electronic quality of the equipment as per Clause Six hereof and guarantee as per Clause Eight hereof, for a period of twelve months as from the date of signature of the provisional acceptance of the equipment. ***Max clause*** 12 months warranty within a period of 36 months after delivery of the equiment, whichever occurs first."

Me confunde un poco esa última parte. ¡Gracias desde ya!

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

"Clausula de garantía maxima"

] CUADRO DE CARACTERÍSTICAS DEL PLIEGO DE CLÁUSULAS ADMINFSTRÄTIVAS ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
20 Ene 2009 ... CUADRO DE CARACTERÍSTICAS DEL PLIEGO DE CLAUSULAS ADMINISTRATIVAS ... Puntos=13xGarantía ofertada/ Garantía máxima ofertada ...
www.upv.es/miw/infoweb/cyo/Cuadro2.pdf - Similares
Cláusulas de Broker y Garantías Varias de TransportesCláusula de Garantía Para el Transporte Terrestre Local de Mercancías Para .... Tal certificación deberá tener una antigüedad máxima de cinco días a la ...
www.herdkp.com.pe/adds/info/garantvarias.htm - En caché - Similares
mallorcadiario.com29 May 2009 ... La claúsula de garantía de las listas de espera o la absoluta ... que la espera máxima es de 90 días, ya que nadie se ha acogido a ella. ...
www.mallorcadiario.com/index.php?... - En caché - Similares
Peer comment(s):

agree Richard Boulter
35 mins
Thanks AGAIN Richard :))
agree MPGS : :)
47 mins
Gracias Y saludos, hermano :))
agree Mónica Algazi : Sip.
1 hr
Gracias y un abrazo,
agree Maria_Elena Garcia Guevara
2 hrs
Hola Malega; muchas gracias por tu consideración :))
agree María Rincón : Eso es!!!:)))
2 hrs
Hola Mariar: muchas gracias y muchos saludos :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
6 mins

"garantía máxima"

Creo que el "Max" es abreviatura de "maximum", de manera que lo que hacen es añadir una "Claúsula máxima: 12 meses de garantía dentro de un periodo de 36 meses después de la entrega del equipo, según lo que ocurra primero.

Espero haber ayudado en algo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search