Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Licence spéciale en coopération au développement
Spanish translation:
"Licence" especial en cooperación al desarrollo
Jun 4, 2009 15:11
14 yrs ago
2 viewers *
French term
Licence spéciale en coopération au développement
French to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
Licence spéciale
Hola:
Tengo que traducir este título de la Universidad Libre de Bruselas y tengo la duda de su equivalente aquí en España.
Su duración es de 2 años: el primero con un mínimo de 450 horas, y el segundo de 330 horas en las que se incluyen prácticas. Al finalizar la alumna elaboró una tesina.
Me inclinaría por "Doctorado" pero entre el listado de títulos y cursos de postgrado que ofrece esta universidad figuran: "Doctorat en économie appliquée", "Maîtrise en politique internationale", etc. por lo que ya no sabría cómo traducirlo.
Si alguien pudiera darme su opinión al respecto se lo agradecería enormemente.
Muchas gracias de antemano y un saludo.
Mª Carmen Mateu
Tengo que traducir este título de la Universidad Libre de Bruselas y tengo la duda de su equivalente aquí en España.
Su duración es de 2 años: el primero con un mínimo de 450 horas, y el segundo de 330 horas en las que se incluyen prácticas. Al finalizar la alumna elaboró una tesina.
Me inclinaría por "Doctorado" pero entre el listado de títulos y cursos de postgrado que ofrece esta universidad figuran: "Doctorat en économie appliquée", "Maîtrise en politique internationale", etc. por lo que ya no sabría cómo traducirlo.
Si alguien pudiera darme su opinión al respecto se lo agradecería enormemente.
Muchas gracias de antemano y un saludo.
Mª Carmen Mateu
Proposed translations
16 hrs
Selected
"Licence" especial en cooperación al desarrollo
Los títulos extranjeros NO SE TRADUCEN pues la equivalencia a un título oficial universitario del catálogo español corresponde a la Subdirección General de Homologaciones del Ministerio de Educación. Para mayor información, la "Licence" era el título belga de segundo ciclo universitario del antiguo sistema (Candidature (2 años) y "Licence" (2 años más)Lo de "spéciale" seguramente será porque fue realizada con el apoyo de la Cámara de Comercio o en régimen de Formación Permanente y no como enseñanza reglada de la universidad expedidora del título. Si es para homologar, hay que dejar la denominación original sin traducir. Si es para informar, indicar como Nota del Traductor la explicación que te doy en este post.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hola:
Efectivamente me parece la opción más adecuada.
Muchísimas gracias por tus comentarios.
Un cordial saludo,
Mª Carmen Mateu"
8 mins
Diplomatura en Cooperación para el Desarrollo
Una propuesta :)
Suerte
Suerte
18 mins
Diplomado - ver explicación
Si es en un total de 2 años, desde la entrada a la universidad, se trata de un nivel no homologado (por eso lo de "spéciale").
En toda la unión Europea :
Licenciatura : 3 años
Maestría : 5 años
Doctorado : 8 años
"spéciale" me hace más pensar en algo tipo diplomado. Un diplomado dura menos que una licenciatura (es el caso), es una formación corta, a menudo complementaria (tipo postgrado).
Mi propuesta:
Diplomado en cooperación para el desarrollo
En toda la unión Europea :
Licenciatura : 3 años
Maestría : 5 años
Doctorado : 8 años
"spéciale" me hace más pensar en algo tipo diplomado. Un diplomado dura menos que una licenciatura (es el caso), es una formación corta, a menudo complementaria (tipo postgrado).
Mi propuesta:
Diplomado en cooperación para el desarrollo
+1
53 mins
Licenciatura especial en en Cooperación para el Desarrollo
Pienso que hay que traducir por licenciatura aunque sea de dos años; por ello, lo de "especial".
Something went wrong...