French term
Ouvrir l'essence
* **Ouvrir l'essence**
* Vérifier que le bouton marche/arrêt est sur la position 1
* Purger le réservoir d'air par le robinet de purge. Cette manipulation est indispensable. En effet le peu d'air restant dans le réservoir bloque le démarrage du moteur qui force trop.
* Tirer le starter
* Tirer la poignée du lanceur, le moteur démarre - fermer le starter
* Fermer le robinet de purge du réservoir de façon à le remplir d'air. Arrivé à une certaine pression le moteur s'arrête (15 bars, pression de sécurité)
Does it mean in this context 'open the throttle'?
4 +3 | open the gas [supply] valve | jmleger |
4 +5 | turn on the fuel tap | Tony M |
4 +1 | open the throttle valve | Jean-Louis S. |
1 -1 | open the gas tank | MatthewLaSon |
Non-PRO (1): mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
open the gas [supply] valve
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-01 20:16:04 GMT)
--------------------------------------------------
ouvrir les gaz, however, would be open the throttle. Of course, it is not what is meant here.
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: "petrol" if for UK reader
53 mins
|
apparently It was for a UK readership, so most definitely "petrol". I was careless I did not bother to look who was asking.I was only focused on the technical aspect. My bad.
|
|
agree |
Traducteur Tech
: I have seen 'open the fuel valve' on similar equipment.
13 hrs
|
agree |
David Goward
: with AB's comment.
2 days 10 hrs
|
open the gas tank
My understanding (but just a guess)...
I hope this helps.
No sane engine-starting procedure starts with opening the petrol tank though, right? |
disagree |
Tony M
: Doesn't make any sense in terms of engine starting, as Asker quite rightly says. Normally, they might even say "make sure fuel filler cap is firmly closed before starting"
1 hr
|
I know I am not probably right. It was a guess. You know, though, the French is being quite vague here, so the English should be as well.
|
|
neutral |
Mark Nathan
: could work as short hand for "open the supply from the gas tank" but amost certainly too ambiguous
4 hrs
|
Thanks, Mark. But the French is not being ambiguous, either?
|
open the throttle valve
neutral |
Tony M
: I honestly don't think so, jljsr.
1 hr
|
You're right, I was wrong. Thank you!
|
|
agree |
Daniel Weston
3 hrs
|
turn on the fuel tap
Definitely not the throttle, or the tank filler itself... neither of those would make much sense in the procedure as listed.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-05-01 19:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
I suggested 'fuel tap' because that's often what these are on domestic-type equipment; however, this sounds as if it might be a more industrial-type unit, in which case 'fuel shut-off valve' or something more formal might possibly be more suitable. All depends on the context...
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-05-01 20:24:07 GMT)
--------------------------------------------------
Here is just one UK example in a simialr context:
SM50 Flail Mower
Turn on the fuel tap (7). If the engine is cold set the choke lever to ‘on'position (6). Pull the recoil start handle (4) gently until it engages then give ...
www.tracmaster.co.uk/support/files/operating/SM50 Compact F...
agree |
mchd
17 mins
|
Thanks, mchd!
|
|
agree |
Jean-Louis S.
: un brin de muguet...
18 mins
|
Merci, jlsjr ! Pour vous porter du bonheur...
|
|
agree |
MatthewLaSon
: If people get any ruder on this site, it's pathetic (not referring to your disagree comment). A bunch of know-it-alls... and a lot of
insecure people on here. You're not one of them, Tony. Even I don't agree with your disagrees all the time (please d
46 mins
|
Thanks, Matthew! Very generous of you.
|
|
disagree |
jmleger
: a valve is not on or off, it's open or closed Tony. A tap?.. Do they really say that in Britain? Here a tap is the thingy over the sink. Mostly.
1 hr
|
Yes, we certainly DO talk about 'fuel tap', and you turn a tap on and off; when I suggested the alternative 'valve', I didn't actually specify on/off... it was just the noun I was concerned with.
|
|
agree |
chris collister
: Just "turn on the fuel" is short, to the point, and not inaccurate. No need for tap, supply, etc and no conflict with gas or petrol. I miss the red-head... And yes, "open the taps" is (just one) quaint GB expression for step on the gas.
2 hrs
|
Thanks, Chris! Yes indeed, that's the best solution of all! Must admit, I've never heard that particular expression, just "step on it!"
|
|
agree |
Mark Nathan
: and the elegant photograph adds a new level of sophistication.
2 hrs
|
Thanks a lot, Mark! Here today, gone tomorrow...
|
|
agree |
K. Ganly (X)
20 hrs
|
Thanks, Katharine!
|
Discussion
The "gas or petrol" comment had to be made.
Yes, Kashew, I know that in Britain and in Australia, "gas" is "petrol."